¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 64Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ðµç »ç¶÷ÀÌ µÎ·Á¿öÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ ÀÏÀ» ¼±Æ÷ÇÏ¸ç ±×ÀÇ ÇàÇϽÉÀ» ±íÀÌ »ý°¢Çϸ®·Î´Ù |
KJV |
And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing. |
NIV |
All mankind will fear; they will proclaim the works of God and ponder what he has done. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶÷¸¶´Ù µÎ·Á¿ò¿¡ »ç·ÎÀâÈ÷°í ±× ÇϽŠÀÏÀ» ÀÍÈ÷ ±ú´Þ¾Æ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾÷ÀûÀ» ³Î¸® ¾Ë¸®¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¶÷¸¶´Ù µÎ·Á¿ò¿¡ »ç·ÎÀâÈ÷°í ±× ÇϽŠÀÏÀ» ÀÍÈ÷ ±ú´Þ¾Æ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾÷ÀûÀ» ³Î¸® ¾Ë¸®¸®¶ó. |
Afr1953 |
En hulle tong laat hulle oor hulself struikel; almal wat hulle aansien, skud die hoof. |
BulVeren |
¬ª ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬Ò¬à¬ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ç¬à¬â¬Ñ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Õ¬Ö¬Ý¬à, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ö¬â¬Ñ¬ä ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý. |
Dan |
alle Mennesker frygter, forkynder, hvad Gud har gjort, og fatter hans H©¡nders Geming; |
GerElb1871 |
Und es werden sich f?rchten alle Menschen, und das Tun Gottes verk?nden und sein Werk erw?gen. |
GerElb1905 |
Und es werden sich f?rchten alle Menschen, und das Tun Gottes verk?nden und sein Werk erw?gen. |
GerLut1545 |
Ihre eigene Zunge wird sie f?llen, da©¬ ihrer spotten wird, wer sie siehet. |
GerSch |
Da f?rchten sich alle Leute und bekennen: ?Das hat Gott getan!? und erkennen, da©¬ es sein Werk ist. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç ¥ð¥á? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ä¥é¥ç¥ã¥ç¥è¥ç ¥ó¥ï ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥í¥ï¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥á? ¥å¥ñ¥ã¥á¥ò¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And all men shall fear. And they shall declare the work of God, and shall wisely consider of his doing. |
AKJV |
And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing. |
ASV |
And all men shall fear; And they shall declare the work of God, And shall wisely consider of his doing. |
BBE |
And in fear men make public the works of God; and giving thought to his acts they get wisdom. |
DRC |
and every man was afraid. And they declared the works of God: and understood his doings. |
Darby |
And all men shall fear, and shall declare God's doing; and they shall wisely consider his work. |
ESV |
Then all mankind ([See ver. 8 above]) fears;they (Jer. 50:28; 51:10) tell what God has brought aboutand ponder what he has done. |
Geneva1599 |
And all men shall see it, and declare the worke of God, and they shall vnderstand, what he hath wrought. |
GodsWord |
Everyone will be afraid and conclude, "This is an act of God!" They will learn from what he has done. |
HNV |
All mankind shall be afraid.They shall declare the work of God,and shall wisely ponder what he has done. |
JPS |
And all men fear; and they declare the work of God, and understand His doing. |
Jubilee2000 |
And all men shall fear and shall declare the work of God, for they shall understand his doing. |
LITV |
And all men shall fear and shall declare the work of God; yea, they shall in wisdom consider His work. |
MKJV |
And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall in wisdom think of His doing. |
RNKJV |
And all men shall fear, and shall declare the work of Elohim; for they shall wisely consider of his doing. |
RWebster |
And all men shall fear , and shall declare the work of God ; for they shall wisely consider of his doing . |
Rotherham |
Therefore have all men feared,?And have told the doing of God, And, his work, have considered. |
UKJV |
And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing. |
WEB |
All mankind shall be afraid.They shall declare the work of God,and shall wisely ponder what he has done. |
Webster |
And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing. |
YLT |
And all men fear, and declare the work of God, And His deed they have considered wisely. |
Esperanto |
Kaj ektimos cxiuj homoj, Kaj ili rakontos la agon de Dio Kaj komprenos Liajn farojn. |
LXX(o) |
(63:10) ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç ¥ð¥á? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á¥í ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥ï¥é¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥ç¥ê¥á¥í |