¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 64Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ´Â ¾ÇÀ» ²ÒÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ À½¸ð¿¡¼ ³ª¸¦ ¼û°Ü ÁÖ½Ã°í ¾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ ¼Òµ¿¿¡¼ ³ª¸¦ °¨Ãß¾î ÁÖ¼Ò¼ |
KJV |
Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity: |
NIV |
Hide me from the conspiracy of the wicked, from that noisy crowd of evildoers. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ÇÇѵéÀÌ ÀÛ´çÇÏ´Ï ¼û°Ü Áֽðí, ¾Ç´çµéÀÇ Æøµ¿¿¡¼ ÁöÄÑ ÁÖ¼Ò¼. |
ºÏÇѼº°æ |
¾ÇÇѵéÀÌ ÀÛ´çÇÏ´Ï ¼û°ÜÁÖ½Ã°í ¾Ç´çµéÀÇ Æøµ¿¿¡¼ ÁöÄÑÁÖ¼Ò¼. |
Afr1953 |
Hoor my stem, o God, in my klagte; bewaar my lewe vir die skrik van die vyand. |
BulVeren |
¬³¬Ü¬â¬Ú¬Û ¬Þ¬Ö ¬à¬ä ¬ä¬Ñ¬Û¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬ì¬Ó¬Ö¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ý¬à¬Õ¬Ö¬Ú¬ä¬Ö, ¬à¬ä ¬ã¬Ô¬Ñ¬ß¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ý¬à, |
Dan |
skjul mig for Ugerningsm©¡ndenes R?d, for Ud?dsm©¡ndenes travle Hob. |
GerElb1871 |
Verbirg mich vor dem geheimen Rat der ?belt?ter, vor der Rotte derer, die Frevel tun! |
GerElb1905 |
Verbirg mich vor dem geheimen Rat der ?belt?ter, vor der Rotte derer, die Frevel tun! |
GerLut1545 |
H?re, Gott, meine Stimme in meiner Klage; beh?te mein Leben vor dem grausamen Feinde! |
GerSch |
Verbirg mich vor den geheimen Pl?nen der B?sewichter, vor der Rotte der ?belt?ter, |
UMGreek |
¥Ò¥ê¥å¥ð¥á¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ô¥ì¥â¥ï¥ô¥ë¥é¥ï¥ô ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ø¥í, ¥á¥ð¥ï ¥õ¥ñ¥ô¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ï? ¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í |
ACV |
Hide me from the secret counsel of evil-doers, from the tumult of the workers of iniquity, |
AKJV |
Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity: |
ASV |
Hide me from the secret counsel of evil-doers, From the (1) tumult of the workers of iniquity; (1) Or throng ) |
BBE |
Keep me safe from the secret purpose of wrongdoers; from the band of the workers of evil; |
DRC |
Thou hast protected me from the assembly of the malignant; from the multitude of the workers of iniquity. |
Darby |
Hide me from the secret counsel of evil-doers, from the tumultuous crowd of the workers of iniquity, |
ESV |
Hide me from ([Ps. 55:14]) the secret plots of the wicked,from the throng of evildoers, |
Geneva1599 |
Hide me from the conspiracie of the wicked, and from the rage of the workers of iniquitie. |
GodsWord |
Hide me from the secret plots of criminals, from the mob of troublemakers. |
HNV |
Hide me from the conspiracy of the wicked,from the noisy crowd of the ones doing evil; |
JPS |
Hide me from the council of evil-doers; from the tumult of the workers of iniquity; |
Jubilee2000 |
Hide me from the secret [counsel] of the wicked, from the insurrection of the workers of iniquity: |
LITV |
Hide me from the council of those who injure, from the tumult of evildoers, |
MKJV |
Hide me from the council of those who injure, from the rebelling of the workers of iniquity, |
RNKJV |
Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity: |
RWebster |
Hide me from the secret counsel of the wicked ; from the insurrection of the workers of iniquity : |
Rotherham |
Wilt thou hide me, From the conclave of evil-doers, From the crowd of workers of iniquity. |
UKJV |
Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity: |
WEB |
Hide me from the conspiracy of the wicked,from the noisy crowd of the ones doing evil; |
Webster |
Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity: |
YLT |
Hidest me from the secret counsel of evil doers, From the tumult of workers of iniquity. |
Esperanto |
SXirmu min kontraux la konspiro de maliculoj, Kontraux la amaso de krimuloj, |
LXX(o) |
(63:3) ¥å¥ò¥ê¥å¥ð¥á¥ò¥á? ¥ì¥å ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ô¥ò¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç? ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï¥ô? ¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í |