¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 63Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Ä®ÀÇ ¼¼·Â¿¡ ³Ñ°ÜÁ® ½Â³ÉÀÌÀÇ ¸ÔÀ̰¡ µÇ¸®ÀÌ´Ù |
KJV |
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes. |
NIV |
They will be given over to the sword and become food for jackals. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº ¿¹¸®ÇÑ Ä®³¯¿¡ µ¿°ÀÌ ³ª¼ ½Â³ÉÀÌÀÇ ¹äÀÌ µÇ¸®ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº ¿¹¸®ÇÑ Ä®³¯¿¡ µ¿°ÀÌ ³ª¼ ½Â³ÉÀÌÀÇ ¹äÀÌ µÇ¸®ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Maar hulle wat soek om my lewe te verderwe, hulle sal kom in die onderste plekke van die aarde. |
BulVeren |
¬»¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬é¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Õ¬ñ¬Ý ¬ß¬Ñ ¬é¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ý¬Ú. |
Dan |
gives i Sv©¡rdets Vold og vorde Sjakalers Bytte. |
GerElb1871 |
Man wird sie preisgeben der Gewalt des Schwertes, das Teil der Schakale werden sie sein. |
GerElb1905 |
Man wird sie preisgeben der Gewalt des Schwertes, das Teil der Schakale werden sie sein. |
GerLut1545 |
Sie aber stehen nach meiner Seele, mich zu ?berfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren. |
GerSch |
Man wird sie dem Schwerte preisgeben, eine Beute der Schakale werden sie sein! |
UMGreek |
¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥å¥ò¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ì¥å¥ñ¥é? ¥á¥ë¥ø¥ð¥å¥ê¥ø¥í. |
ACV |
They shall be given over to the power of the sword. They shall be a portion for foxes. |
AKJV |
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes. |
ASV |
They shall be (1) given over to the power of the sword: They shall be a portion for (2) foxes. (1) Or poured out by 2) Or jackals ) |
BBE |
They will be cut off by the sword; they will be food for foxes. |
DRC |
They shall be delivered into the hands of the sword, they shall be the portions of foxes. |
Darby |
They shall be given over to the power of the sword; they shall be the portion of foxes. |
ESV |
they shall be given over to the power of the sword;they shall be a portion for jackals. |
Geneva1599 |
They shall cast him downe with the edge of the sword, and they shall be a portion for foxes. |
GodsWord |
They will be cut down by swords. Their dead bodies will be left as food for jackals. |
HNV |
They shall be given over to the power of the sword.They shall be jackal food. |
JPS |
They shall be hurled to the power of the sword; they shall be a portion for foxes. |
Jubilee2000 |
They shall be slain by the sword; they shall be a portion for foxes. |
LITV |
They shall pour him out by the sword; they shall be a serving for jackals. |
MKJV |
They shall fall by the sword; they shall be a serving for jackals. |
RNKJV |
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes. |
RWebster |
They shall fall by the sword : they shall be a portion for foxes . {They shall fall...: Heb. They shall make him run out like water by the hands of} |
Rotherham |
Every one shall be given up into the power of the sword, The portion of jackals, shall they become. |
UKJV |
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes. |
WEB |
They shall be given over to the power of the sword.They shall be jackal food. |
Webster |
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes. |
YLT |
They cause him to run on the edge of the sword, A portion for foxes they are. |
Esperanto |
Ili estos mortigitaj per glavo, Farigxos akiro de vulpoj. |
LXX(o) |
(62:11) ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ï¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á? ¥ì¥å¥ñ¥é¥ä¥å? ¥á¥ë¥ø¥ð¥å¥ê¥ø¥í ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é |