Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 63Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ Ä®ÀÇ ¼¼·Â¿¡ ³Ñ°ÜÁ® ½Â³ÉÀÌÀÇ ¸ÔÀ̰¡ µÇ¸®ÀÌ´Ù
 KJV They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
 NIV They will be given over to the sword and become food for jackals.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº ¿¹¸®ÇÑ Ä®³¯¿¡ µ¿°­ÀÌ ³ª¼­ ½Â³ÉÀÌÀÇ ¹äÀÌ µÇ¸®ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº ¿¹¸®ÇÑ Ä®³¯¿¡ µ¿°­ÀÌ ³ª¼­ ½Â³ÉÀÌÀÇ ¹äÀÌ µÇ¸®ÀÌ´Ù.
 Afr1953 Maar hulle wat soek om my lewe te verderwe, hulle sal kom in die onderste plekke van die aarde.
 BulVeren ¬»¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬é¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Õ¬ñ¬Ý ¬ß¬Ñ ¬é¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ý¬Ú.
 Dan gives i Sv©¡rdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.
 GerElb1871 Man wird sie preisgeben der Gewalt des Schwertes, das Teil der Schakale werden sie sein.
 GerElb1905 Man wird sie preisgeben der Gewalt des Schwertes, das Teil der Schakale werden sie sein.
 GerLut1545 Sie aber stehen nach meiner Seele, mich zu ?berfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren.
 GerSch Man wird sie dem Schwerte preisgeben, eine Beute der Schakale werden sie sein!
 UMGreek ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥å¥ò¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ì¥å¥ñ¥é? ¥á¥ë¥ø¥ð¥å¥ê¥ø¥í.
 ACV They shall be given over to the power of the sword. They shall be a portion for foxes.
 AKJV They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
 ASV They shall be (1) given over to the power of the sword: They shall be a portion for (2) foxes. (1) Or poured out by 2) Or jackals )
 BBE They will be cut off by the sword; they will be food for foxes.
 DRC They shall be delivered into the hands of the sword, they shall be the portions of foxes.
 Darby They shall be given over to the power of the sword; they shall be the portion of foxes.
 ESV they shall be given over to the power of the sword;they shall be a portion for jackals.
 Geneva1599 They shall cast him downe with the edge of the sword, and they shall be a portion for foxes.
 GodsWord They will be cut down by swords. Their dead bodies will be left as food for jackals.
 HNV They shall be given over to the power of the sword.They shall be jackal food.
 JPS They shall be hurled to the power of the sword; they shall be a portion for foxes.
 Jubilee2000 They shall be slain by the sword; they shall be a portion for foxes.
 LITV They shall pour him out by the sword; they shall be a serving for jackals.
 MKJV They shall fall by the sword; they shall be a serving for jackals.
 RNKJV They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
 RWebster They shall fall by the sword : they shall be a portion for foxes . {They shall fall...: Heb. They shall make him run out like water by the hands of}
 Rotherham Every one shall be given up into the power of the sword, The portion of jackals, shall they become.
 UKJV They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
 WEB They shall be given over to the power of the sword.They shall be jackal food.
 Webster They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
 YLT They cause him to run on the edge of the sword, A portion for foxes they are.
 Esperanto Ili estos mortigitaj per glavo, Farigxos akiro de vulpoj.
 LXX(o) (62:11) ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥ï¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á? ¥ì¥å¥ñ¥é¥ä¥å? ¥á¥ë¥ø¥ð¥å¥ê¥ø¥í ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø