¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 58Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼Ò¸êÇÏ¿© °¡´Â ´ÞÆØÀÌ °°°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¸¸»è µÇÁö ¸øÇÏ¿© Ãâ»ýÇÑ ¾ÆÀ̰¡ ÇÞºûÀ» º¸Áö ¸øÇÔ °°°Ô ÇϼҼ |
KJV |
As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun. |
NIV |
Like a slug melting away as it moves along, like a stillborn child, may they not see the sun. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À¯»êÇÏ´Â ¿©ÀÎÀÇ ¸ö¿¡¼ Ç͵¢À̰¡ ½ñ¾ÆÁöµíÀÌ, ´ÞÆØÀÌÀÇ Áø¾×ÀÌ ¸»¶ó ¹ö¸®µíÀÌ, |
ºÏÇѼº°æ |
·ù»êÇÏ´Â ³àÀÎÀÇ ¸ö¿¡¼ Çǵ¢À̰¡ ½ñ¾ÆÁöµíÀÌ ´ÞÆØÀÌÀÇ Áø¾×ÀÌ ¸»¶ó ¹ö¸®µíÀÌ |
Afr1953 |
Laat hulle vergaan soos water wat wegloop; as hy sy pyle rig, laat hulle wees asof hulle stomp geword het. |
BulVeren |
¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬à¬ç¬Ý¬ð¬Ó, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬ä¬Ñ¬á¬ñ, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬ì¬â¬Ó¬Ú; ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬ß¬à¬ã¬é¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ý¬ì¬ß¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ä. |
Dan |
Lad dem blive som Sneglen, opl©ªst i Slim som et ufuldb?rent Foster, der aldrig s? Sol. |
GerElb1871 |
La©¬ sie sein gleich der Schnecke, die zerschmelzend dahingeht, gleich der Fehlgeburt eines Weibes, welche die Sonne nie erblickt hat! |
GerElb1905 |
La©¬ sie sein gleich der Schnecke, die zerschmelzend dahingeht, gleich der Fehlgeburt eines Weibes, welche die Sonne nie erblickt hat! |
GerLut1545 |
Sie werden zergehen wie Wasser, das dahinfleu©¬t. Sie zielen mit ihren Pfeilen, aber dieselben zerbrechen. |
GerSch |
Sie sollen sein wie eine Schnecke, die dahingeht und vergeht, wie eine Fehlgeburt, welche niemals die Sonne sah! |
UMGreek |
¥Ø? ¥ê¥ï¥ö¥ë¥é¥á? ¥ä¥é¥á¥ë¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥á? ¥ð¥á¥ñ¥å¥ë¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥ø? ¥å¥î¥á¥ì¥â¥ë¥ø¥ì¥á ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥ï? ¥á? ¥ì¥ç ¥é¥ä¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥ç¥ë¥é¥ï¥í. |
ACV |
as a snail which melts and passes away, as the untimely birth of a woman, that has not seen the sun. |
AKJV |
As a snail which melts, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun. |
ASV |
Let them be as a snail which melteth and passeth away, Like the untimely birth of a woman, (1) that hath not seen the sun. (1) Or, like them that have not seen the sun ) |
BBE |
Let them be like an after-birth which is turned to water and comes to an end; like the fruit of a woman who gives birth before her time, let them not see the sun. |
DRC |
Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun. |
Darby |
Let them be as a snail that melteth as it passeth away; like the untimely birth of a woman, let them not see the sun. |
ESV |
Let them be like the snail ([See ver. 7 above]) that dissolves into slime,like (See Job 3:16) the stillborn child who never sees the sun. |
Geneva1599 |
Let them consume like a snayle that melteth, and like the vntimely fruite of a woman, that hath not seene the sunne. |
GodsWord |
Let them become like a snail that leaves behind a slimy trail or like a stillborn child who never sees the sun. |
HNV |
Let them be like a snail which melts and passes away,like the stillborn child, who has not seen the sun. |
JPS |
Let them be as a snail which melteth and passeth away; like the untimely births of a woman, that have not seen the sun. |
Jubilee2000 |
As a snail [which] melts, let [them] pass away, [like] the untimely birth of a woman, [that] they may not see the sun. |
LITV |
Let them be as a snail goes into melting, a miscarriage of a woman; they do not see the sun. |
MKJV |
Let them be as a snail goes into melting; as a miscarriage of a woman, they do not see the sun. |
RNKJV |
As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun. |
RWebster |
As a snail which melteth , let every one of them pass away : like the untimely birth of a woman , that they may not see the sun . |
Rotherham |
Like a snail, which melteth away as it goeth, An untimely birth of a woman, which hath not seen the sun: |
UKJV |
As a snail which melts, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun. |
WEB |
Let them be like a snail which melts and passes away,like the stillborn child, who has not seen the sun. |
Webster |
As a snail [which] melteth, let [every one of them] pass away: [like] the untimely birth of a woman, [that] they may not see the sun. |
YLT |
As a snail that melteth he goeth on, As an untimely birth of a woman, They have not seen the sun. |
Esperanto |
Kiel limako konsumigxanta ili malaperu, Kiel abortajxo virina, kiu ne vidis la sunon; |
LXX(o) |
(57:9) ¥ø¥ò¥å¥é ¥ê¥ç¥ñ¥ï? ¥ï ¥ó¥á¥ê¥å¥é? ¥á¥í¥ó¥á¥í¥á¥é¥ñ¥å¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ð¥å¥ò¥å ¥ð¥ô¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ç¥ë¥é¥ï¥í |