¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 51Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ¿© ³» ¼Ó¿¡ Á¤ÇÑ ¸¶À½À» âÁ¶ÇÏ½Ã°í ³» ¾È¿¡ Á¤Á÷ÇÑ ¿µÀ» »õ·Ó°Ô ÇϼҼ |
KJV |
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me. |
NIV |
Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô, ±ú²ýÇÑ ¸¶À½À» »õ·Î Áö¾î ÁÖ½Ã°í ²à²àÇÑ ¶æÀ» »õ·Î ¼¼¿ö ÁÖ¼Ò¼. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô ±ú²ýÇÑ ¸¶À½À» »õ·Î Áö¾îÁÖ½Ã°í ²à²àÇÑ ¶æÀ» »õ·Î ¼¼¿öÁÖ¼Ò¼. |
Afr1953 |
Laat my vreugde en blydskap hoor; laat die gebeente juig wat U verbrysel het. |
BulVeren |
¬³¬ì¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Þ¬Ú ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö, ¬¢¬à¬Ø¬Ö, ¬Ú ¬ß¬Ö¬á¬à¬Ü¬Ý¬Ñ¬ä¬Ú¬Þ ¬Õ¬å¬ç ¬à¬Ò¬ß¬à¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ¬Û ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö ¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß! |
Dan |
skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig ?nd i mit Indre; |
GerElb1871 |
Schaffe (Eig. Erschaffe) mir, Gott, ein reines Herz, und erneuere in meinem Innern einen festen Geist! |
GerElb1905 |
Schaffe (Eig. Erschaffe) mir, Gott, ein reines Herz, und erneuere in meinem Innern einen festen Geist! |
GerLut1545 |
La©¬ mich h?ren Freude und Wonne, da©¬ die Gebeine fr?hlich werden, die du zerschlagen hast. |
GerSch |
Schaffe mir, o Gott, ein reines Herz und gib mir von neuem einen gewissen Geist! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥á¥í ¥ê¥ó¥é¥ò¥ï¥í ¥å¥í ¥å¥ì¥ï¥é, ¥È¥å¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥å¥ô¥è¥å? ¥á¥í¥á¥í¥å¥ø¥ò¥ï¥í ¥å¥í¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me. |
AKJV |
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me. |
ASV |
Create (1) in me a clean heart, O God; And renew a (2) right spirit within me. (1) Or for me 2) Or stedfast ) |
BBE |
Make a clean heart in me, O God; give me a right spirit again. |
DRC |
Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels. |
Darby |
Create in me a clean heart, O God, and renew a steadfast spirit within me. |
ESV |
(1 Sam. 10:9; Jer. 24:7; Ezek. 11:19; 36:26; Eph. 4:23, 24) Create in me a (Ps. 24:4; Matt. 5:8; Acts 15:9) clean heart, O God,and (Lam. 5:21) renew a right (Or steadfast) spirit within me. |
Geneva1599 |
Create in mee a cleane heart, O God, and renue a right spirit within me. |
GodsWord |
Create a clean heart in me, O God, and renew a faithful spirit within me. |
HNV |
Create in me a clean heart, O God.Renew a right spirit within me. |
JPS |
Create me a clean heart, O God; and renew a stedfast spirit within me. |
Jubilee2000 |
Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me. |
LITV |
Create in me a clean heart, O God; and renew a steadfast spirit within me. |
MKJV |
Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me. |
RNKJV |
Create in me a clean heart, O Elohim; and renew a right spirit within me. |
RWebster |
Create in me a clean heart , O God ; and renew a right spirit within me. {right: or, constant} |
Rotherham |
A pure heart, create for me, O God, And, a steadfast spirit, renew within me. |
UKJV |
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me. |
WEB |
Create in me a clean heart, O God.Renew a right spirit within me. |
Webster |
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me. |
YLT |
A clean heart prepare for me, O God, And a right spirit renew within me. |
Esperanto |
Koron puran kreu al mi, ho Dio, Kaj spiriton fidelan novigu en mi. |
LXX(o) |
(50:12) ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥á¥í ¥ê¥ó¥é¥ò¥ï¥í ¥å¥í ¥å¥ì¥ï¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥å¥ô¥è¥å? ¥å¥ã¥ê¥á¥é¥í¥é¥ò¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥ï¥é? ¥ì¥ï¥ô |