¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 50Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ÂÀüÈ÷ ¾Æ¸§´Ù¿î ½Ã¿Â¿¡¼ Çϳª´ÔÀÌ ºûÀ» ºñÃ߼̵µ´Ù |
KJV |
Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined. |
NIV |
From Zion, perfect in beauty, God shines forth. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´õ¾øÀÌ ¾Æ¸§´Ù¿î ½Ã¿Â»ê¿¡¼ ÇÏ´À´Ô, ´«ºÎ½Ã°Ô ³ªÅ¸³ª¼ÌÀ¸´Ï |
ºÏÇѼº°æ |
´õ ¾øÀÌ ¾Æ¸§´Ù¿î ½Ã¿Â»ê¿¡¼ ÇÏ´À´Ô ´«ºÎ½Ã°Ô ³ªÅ¸³ª¼ÌÀ¸´Ï |
Afr1953 |
Uit Sion, die volkomenheid van skoonheid, verskyn God in ligglans. |
BulVeren |
¬°¬ä ¬³¬Ú¬à¬ß, ¬ã¬ì¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ß¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬ã¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬¢¬à¬Ô ¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬ã¬Ú¬ñ¬Ý. |
Dan |
fra Zion, Sk©ªnhedens Krone, viste Gud sig i Str?leglans |
GerElb1871 |
Aus Zion, der Sch?nheit Vollendung, ist Gott hervorgestrahlt. |
GerElb1905 |
Aus Zion, der Sch?nheit Vollendung, ist Gott hervorgestrahlt. |
GerLut1545 |
Aus Zion bricht an der sch?ne Glanz Gottes. |
GerSch |
Aus Zion, der Sch?nheit Vollendung, bricht Gottes Glanz hervor. |
UMGreek |
¥Å¥ê ¥ó¥ç? ¥Ò¥é¥ø¥í, ¥ç¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥å¥í¥ó¥å¥ë¥å¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ø¥ñ¥á¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï?, ¥å¥ë¥á¥ì¥÷¥å¥í ¥ï ¥È¥å¥ï?. |
ACV |
Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone forth. |
AKJV |
Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined. |
ASV |
Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth. |
BBE |
From Zion, most beautiful of places, God has sent out his light. |
DRC |
out of Sion the loveliness of his beauty. |
Darby |
Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth. |
ESV |
Out of Zion, ([Lam. 2:15]; See Ps. 48:2) the perfection of beauty, (Ps. 80:1; 94:1; Deut. 33:2) God shines forth. |
Geneva1599 |
Out of Zion, which is the perfection of beautie, hath God shined. |
GodsWord |
God shines from Zion, the perfection of beauty. |
HNV |
Out of Zion, the perfection of beauty,God shines forth. |
JPS |
Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth. |
Jubilee2000 |
Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined [forth]. |
LITV |
Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone. |
MKJV |
Out of Zion, the perfection of beauty, God has shone. |
RNKJV |
Out of Zion, the perfection of beauty, Elohim hath shined. |
RWebster |
Out of Zion , the perfection of beauty , God hath shined . |
Rotherham |
Out of Zion the perfection of beauty, God, hath shone forth. |
UKJV |
Out of Zion, the perfection of beauty, God has shined. |
WEB |
Out of Zion, the perfection of beauty,God shines forth. |
Webster |
Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined. |
YLT |
From Zion, the perfection of beauty, God shone. |
Esperanto |
El Cion, la perfektajxo de beleco, Dio ekbrilis. |
LXX(o) |
(49:2) ¥å¥ê ¥ò¥é¥ø¥í ¥ç ¥å¥ô¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ø¥ñ¥á¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥å¥ì¥õ¥á¥í¥ø? ¥ç¥î¥å¥é |