Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 48Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ´Â ½Ã¿ÂÀ» µ¹¸é¼­ ±× °÷À» µÑ·¯º¸°í ±× ¸Á´ëµéÀ» ¼¼¾î º¸¶ó
 KJV Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
 NIV Walk about Zion, go around her, count her towers,
 °øµ¿¹ø¿ª ½Ã¿Â¼ºÀ» µ¹°í µ¹¸ç ¼ºÀÇ ¸Á´ëµéÀ» Çì¾Æ·Á º¸¾Æ¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ½Ã¿Â¼ºÀ» µ¹°í µ¹¸ç ¼ºÀÇ ¸Á´ëµéÀ» Çì¾Æ·Á º¸¾Æ¶ó.
 Afr1953 Laat die berg Sion bly wees, laat die dogters van Juda juig oor u oordele.
 BulVeren ¬°¬Ò¬Ú¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ä¬Ö ¬³¬Ú¬à¬ß ¬Ú ¬Ô¬à ¬à¬Ò¬ç¬à¬Õ¬Ö¬ä¬Ö, ¬á¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬Û¬ä¬Ö ¬Ü¬å¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å,
 Dan Drag rundt om Zion, g? rundt og t©¡l dets T?rne,
 GerElb1871 Umgehet Zion und umkreiset es, z?hlet seine T?rme;
 GerElb1905 Umgehet Zion und umkreiset es, z?hlet seine T?rme;
 GerLut1545 Es freue sich der Berg Zion, und die T?chter Judas seien fr?hlich um deiner Rechte willen.
 GerSch Geht rings um Zion, umwandelt sie, z?hlt ihre T?rme!
 UMGreek ¥Ê¥ô¥ê¥ë¥ø¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥Ò¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ë¥è¥å¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ô¥ñ¥ã¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ç?.
 ACV Walk about Zion, and go round about her. Number the towers of it,
 AKJV Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
 ASV Walk about Zion, and go round about her; Number the towers thereof;
 BBE Make your way about Zion, and go round it, numbering its towers.
 DRC Surround Sion, and encompass her: tell ye in her towers.
 Darby Walk about Zion, and go round about her: count the towers thereof;
 ESV Walk about Zion, go around her,number her towers,
 Geneva1599 Compasse about Zion, and goe round about it, and tell the towres thereof.
 GodsWord Walk around Zion. Go around it. Count its towers.
 HNV Walk about Zion, and go around her.Number its towers.
 JPS Walk about Zion, and go round about her; count the towers thereof.
 Jubilee2000 Walk about Zion and go round about her; tell the towers thereof.
 LITV Walk around Zion; yea, go all around it; count its towers;
 MKJV Walk around Zion, and go all around it; count the towers of it,
 RNKJV Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
 RWebster Walk about Zion , and go around her: number her towers .
 Rotherham Go round Zion, and compass her about, Reckon up her towers;
 UKJV Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
 WEB Walk about Zion, and go around her.Number its towers.
 Webster Walk about Zion, and go round her: number her towers.
 YLT Compass Zion, and go round her, count her towers,
 Esperanto Iru cxirkaux Cion kaj cxirkauxrigardu gxin, Kalkulu gxiajn turojn.
 LXX(o) (47:13) ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø¥ò¥á¥ó¥å ¥ò¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ë¥á¥â¥å¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ç¥ã¥ç¥ò¥á¥ò¥è¥å ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥ô¥ñ¥ã¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø