¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 48Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ º¸°í ³î¶ó°í µÎ·Á¿ö »¡¸® Áö³ª°¬µµ´Ù |
KJV |
They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away. |
NIV |
they saw her and were astounded; they fled in terror. |
°øµ¿¹ø¿ª |
º¸ÀÚ¸¶ÀÚ °Ì¿¡ Áú·Á È¥ºñ¹é»ê »Ô»ÔÀÌ µµ¸ÁÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
º¸ÀÚ¸¶ÀÚ °Ì¿¡ Áú·Á È¥ºñ¹é»ê »Ô»ÔÀÌ µµ¸ÁÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
Want kyk, die konings het bymekaargekom, tesame opgetrek. |
BulVeren |
¬´¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬ã¬Þ¬Ñ¬ñ¬ç¬Ñ, ¬ã¬Þ¬å¬ä¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬Ö, ¬á¬à¬Ò¬ñ¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ. |
Dan |
de s? og tav p? Stedet, flyed i Angst, |
GerElb1871 |
Sie sahen, da erstaunten sie; sie wurden best?rzt, flohen ?ngstlich hinweg. |
GerElb1905 |
Sie sahen, da erstaunten sie; sie wurden best?rzt, flohen ?ngstlich hinweg. |
GerLut1545 |
Denn siehe, K?nige sind versammelt und miteinander vor?bergezogen. |
GerSch |
Sie haben sich verwundert, als sie solches sahen; sie erschraken und flohen davon. |
UMGreek |
¥Á¥ô¥ó¥ï¥é, ¥ø? ¥å¥é¥ä¥ï¥í, ¥å¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥á¥í ¥å¥ó¥á¥ñ¥á¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ð¥ï¥ô¥ä¥ç? ¥å¥õ¥ô¥ã¥ï¥í. |
ACV |
They saw it, then were they amazed. They were dismayed, they hastened away. |
AKJV |
They saw it, and so they marveled; they were troubled, and hurried away. |
ASV |
They saw it, then were they amazed; They were dismayed, they (1) hasted away. (1) Or were stricken with terror ) |
BBE |
They saw it, and so were full of wonder; they were troubled, and went quickly away in fear. |
DRC |
So they saw, and they wondered, they were troubled, they were moved: |
Darby |
They saw, --so they marvelled; they were troubled, they fled in consternation: |
ESV |
As soon as they saw it, they were astounded;they were in panic; they took to flight. |
Geneva1599 |
When they sawe it, they marueiled: they were astonied, and suddenly driuen backe. |
GodsWord |
[When] they saw [Mount Zion], they were astonished. They were terrified and ran away in fear. |
HNV |
They saw it, then they were amazed.They were dismayed.They hurried away. |
JPS |
They saw, straightway they were amazed; they were affrighted, they hasted away. |
Jubilee2000 |
They saw [it], [and] so they marvelled; they were troubled [and] hasted away. |
LITV |
they saw, so they marveled; they were troubled and fled away. |
MKJV |
They saw, so they marvelled; they were troubled, and hurried away. |
RNKJV |
They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away. |
RWebster |
They saw it, and so they wondered ; they were troubled , and hasted away . |
Rotherham |
They themselves, saw, So, were they amazed, Dismayed?they hurried way! |
UKJV |
They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away. |
WEB |
They saw it, then they were amazed.They were dismayed.They hurried away. |
Webster |
They saw [it], [and] so they wondered; they were troubled, [and] hasted away. |
YLT |
They have seen--so they have marvelled, They have been troubled, they were hastened away. |
Esperanto |
Ili vidis kaj ekmiris, Konfuzigxis kaj forkuris. |
LXX(o) |
(47:6) ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥é¥ä¥ï¥í¥ó¥å? ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥á¥í ¥å¥ó¥á¥ñ¥á¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ò¥á¥ë¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í |