Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 46Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ù´å¹°ÀÌ ¼Ú¾Æ³ª°í ¶Ù³îµçÁö ±×°ÍÀÌ ³ÑħÀ¸·Î »êÀÌ Èçµé¸±Áö¶óµµ ¿ì¸®´Â µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù (¼¿¶ó)
 KJV Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
 NIV though its waters roar and foam and the mountains quake with their surging. Selah
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ù´å¹°ÀÌ ¿ì¢À¸¸ç ¼Ò¿ëµ¹ÀÌÃÄ º¸¾Æ¶ó, ¹Ð·Á ¿À´Â ±× Èû¿¡ »êµéÀÌ ¶³¾î º¸¾Æ¶ó, (¸¸±ºÀÇ ÁÖ ¾ßÈѲ²¼­ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °è½Ã´Ù. ¾ß°öÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ ¿ì¸®ÀÇ Çdz­Ã³½Ã´Ù.)
 ºÏÇѼº°æ ¹Ù´Ù¹°ÀÌ ¿ì¢À¸¸ç ¼Ò¿ëµ¹ÀÌÃÄ º¸¾Æ¶ó. ¹Ð·Á¿À´Â ±× Èû¿¡ »êµéÀÌ ¶³¾îº¸¾Æ¶ó. ¸¸±ºÀÇ ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °è½Ã´Ù. ¾ß°öÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ ¿ì¸®ÀÇ Çdz­Ã³½Ã´Ù.
 Afr1953 Daarom sal ons nie vrees nie, al waggel die aarde en al wankel die berge weg in die hart van die see.
 BulVeren ¬Õ¬à¬â¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬å¬é¬Ñ¬ä ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ý¬ß¬å¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ó¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Õ¬à¬â¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ä¬â¬Ö¬ã¬Ñ¬ä ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å! (¬³¬Ö¬Ý¬Ñ.)
 Dan om end deres Vande bruser og syder og Bjergene sk©¡lver ved deres V©¡lde. - Sela.
 GerElb1871 Wenn seine Wasser tobten und sch?umten, die Berge erbebten durch sein Ungest?m. (Sela.)
 GerElb1905 wenn seine Wasser tobten und sch?umten, die Berge erbebten durch sein Ungest?m. (Sela.)
 GerLut1545 Darum f?rchten wir uns nicht, wenngleich die Welt unterginge und die Berge mitten ins Meer s?nken,
 GerSch wenn gleich seine Wasser w?ten und toben und vor seinem ?bermut die Berge zittern. (Pause.)
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥á¥í ¥ç¥ö¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ñ¥á¥ó¥ó¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥é¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï ¥å¥ð¥á¥ñ¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. ¥Ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á.
 ACV though the waters of it roar and are troubled, though the mountains tremble with the swelling of it. Selah.
 AKJV Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
 ASV Though the waters thereof roar and be troubled, Though the mountains tremble with the (1) swelling thereof. [[Selah (1) Or pride )
 BBE Though its waters are sounding and troubled, and though the mountains are shaking with their violent motion. (Selah.)
 DRC Their waters roared and were troubled: the mountains were troubled with his strength.
 Darby Though the waters thereof roar and foam, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
 ESV though ([Ps. 93:3, 4; Jer. 5:22]) its waters roar and foam,though the mountains tremble at its swelling. Selah
 Geneva1599 Though the waters thereof rage and be troubled, and the mountaines shake at the surges of the same. Selah,
 GodsWord Water roars and foams, and mountains shake at the surging waves. Selah
 HNV though its waters roar and are troubled,though the mountains tremble with their swelling.Selah.
 JPS Though the waters thereof roar and foam, though the mountains shake at the swelling thereof. Selah
 Jubilee2000 [though] the waters thereof roar [and] be troubled, [though] the mountains shake with the violence thereof. Selah.
 LITV Let its waters foam; let the mountains shake in its swelling. Selah.
 MKJV Let its waters roar and foam; let the mountains shake with the swelling of it. Selah.
 RNKJV Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
 RWebster Though its waters shall roar and be troubled , though the mountains shake with its swelling . Selah .
 Rotherham The waters thereof roar and foam, The mountains tremble with the swelling thereof \ul1 Selah.\ul0
 UKJV Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
 WEB though its waters roar and are troubled,though the mountains tremble with their swelling.Selah.
 Webster [Though] its waters shall roar [and] be disturbed, [though] the mountains shake with the swelling of it. Selah.
 YLT Roar--troubled are its waters, Mountains they shake in its pride. Selah.
 Esperanto Bruu, bolu Liaj akvoj, Tremu la montoj de ilia fiera ondado. Sela.
 LXX(o) (45:4) ¥ç¥ö¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥á¥ñ¥á¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ó¥á¥ñ¥á¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø