¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 41Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ²²¼ ³ª¸¦ ¿ÂÀüÇÑ Áß¿¡ ºÙµå½Ã°í ¿µ¿øÈ÷ ÁÖ ¾Õ¿¡ ¼¼¿ì½Ã³ªÀÌ´Ù |
KJV |
And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever. |
NIV |
In my integrity you uphold me and set me in your presence forever. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª¸¦ ¸ö ¼ºÇÏ°Ô ºÙµé¾î ÁÖ½Ã°í ´ç½ÅÀ» ±æÀÌ ¸ð½Ã°Ô ÇϼҼ. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª¸¦ ¸ö ¼ºÇÏ°Ô ºÙµé¾î ÁÖ½Ã°í ´ç½ÅÀ» ±æÀÌ ¸ð½Ã°Ô ÇϼҼ. |
Afr1953 |
Hieraan weet ek dat U 'n welbehae in my het: dat my vyand oor my nie juig nie. |
BulVeren |
¬¡ ¬Þ¬Ö¬ß ¬´¬Ú ¬á¬à¬Õ¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ñ¬ê ¬Ó ¬ß¬Ö¬á¬à¬â¬à¬é¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ú ¬Þ¬Ö ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ú¬Ý ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬³¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ý¬Ú¬è¬Ö ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ. |
Dan |
Du holder mig oppe i Kraft af min Uskyld, lader mig st? for dit ?syn til evig Tid. |
GerElb1871 |
Ich aber, in meiner Lauterkeit hast du mich aufrecht gehalten und mich vor dich gestellt auf ewig. |
GerElb1905 |
Ich aber, in meiner Lauterkeit hast du mich aufrecht gehalten und mich vor dich gestellt auf ewig. |
GerLut1545 |
Dabei merke ich, da©¬ du Gefallen an mir hast, da©¬ mein Feind ?ber mich nicht jauchzen wird. |
GerSch |
Mich aber hast du in meiner Unschuld erhalten und l?ssest mich auf ewig vor deinem Angesicht stehen. |
UMGreek |
¥Å¥ì¥å ¥ä¥å, ¥ò¥ô ¥ì¥å ¥å¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥î¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥á¥ê¥å¥ñ¥á¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥å¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥ø¥ò¥á? ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á. |
ACV |
And as for me, thou uphold me in my integrity, and set me before thy face forever. |
AKJV |
And as for me, you uphold me in my integrity, and set me before your face for ever. |
ASV |
And as for me, thou upholdest me in mine integrity, And settest me before thy face for ever. |
BBE |
And as for me, you are my support in my righteousness, giving me a place before your face for ever. |
DRC |
But thou hast upheld me by reason of my innocence : and hast established me in thy sight for ever. |
Darby |
But as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever. |
ESV |
But (Ps. 63:8) you have upheld me because of (Ps. 26:1) my integrity,and (Job 36:7) set me in your presence (Ps. 23:6) forever. |
Geneva1599 |
And as for me, thou vpholdest me in mine integritie, and doest set me before thy face for euer. |
GodsWord |
You defend my integrity, and you set me in your presence forever. |
HNV |
As for me, you uphold me in my integrity,and set me in your presence forever. |
JPS |
And as for me, Thou upholdest me because of mine integrity, and settest me before Thy face for ever. |
Jubilee2000 |
And as for me, thou sustained me in my integrity and hast seated me before thy face for ever. |
LITV |
And I, in my integrity You uphold me, and You set your face before me forever. |
MKJV |
And I, in my integrity You uphold me; and You set me before Your face forever. |
RNKJV |
And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever. |
RWebster |
And as for me, thou upholdest me in my integrity , and settest me before thy face for ever . |
Rotherham |
But, as for me, In my blamelessness, hast thou held me fast, And hast caused me to stand before thee unto times age-abiding. |
UKJV |
And as for me, you uphold me in mine integrity, and set me before your face for ever. |
WEB |
As for me, you uphold me in my integrity,and set me in your presence forever. |
Webster |
And as for me, thou upholdest me in my integrity, and settest me before thy face for ever. |
YLT |
As to me, in mine integrity, Thou hast taken hold upon me, And causest me to stand before Thee to the age. |
Esperanto |
Kaj min Vi subtenos pro mia senkulpeco, Kaj Vi starigos min antaux Via vizagxo por cxiam. |
LXX(o) |
(40:13) ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ä¥å ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥ê¥á¥ê¥é¥á¥í ¥á¥í¥ó¥å¥ë¥á¥â¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥å¥â¥á¥é¥ø¥ò¥á? ¥ì¥å ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á |