Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 40Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¿©È£¿Í¸¦ ±â´Ù¸®°í ±â´Ù·È´õ´Ï ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌ»ç ³ªÀÇ ºÎ¸£Â¢À½À» µéÀ¸¼Ìµµ´Ù
 KJV I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.
 NIV I waited patiently for the LORD; he turned to me and heard my cry.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ² ¹Ù¶ó°í ¹Ù¶ú´õ´Ï ³ª¸¦ ±Á¾î º¸½Ã°í ³» ºÎ¸£Â¢´Â ¼Ò¸® µé¾î Á̴ּÙ.
 ºÏÇѼº°æ (ÁöÈÖÀÚ¸¦ µû¶ó ºÎ¸£´Â ´ÙÀ­ÀÇ ³ë·¡) ¿©È£¿Í²² ¹Ù¶ó°í ¹Ù¶ú´õ´Ï ³ª¸¦ ±Á¾îº¸½Ã°í ³» ºÎ¸£Â¢´Â ¼Ò¸® µé¾îÁ̴ּÙ.
 Afr1953 Vir die musiekleier. 'n Psalm van Dawid.
 BulVeren (¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 39) ¬©¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬á¬Ö¬Ó¬Ö¬è. ¬±¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ. ¬¹¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ç ¬ä¬ì¬â¬á¬Ö¬Ý¬Ú¬Ó¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬´¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬é¬å ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Þ¬Ú.
 Dan (Til sangmesteren. Af David. En salme.) Jeg biede troligt p? Herren, han b©ªjede sig til mig, og h©ªrte mit Skrig.
 GerElb1871 (Dem Vors?nger. Von David, ein Psalm.) Beharrlich habe ich auf Jehova geharrt, und er hat sich zu mir geneigt und mein Schreien geh?rt.
 GerElb1905 Dem Vors?nger. Von David, ein Psalm. Beharrlich habe ich auf Jehova geharrt, und er hat sich zu mir geneigt und mein Schreien geh?rt.
 GerLut1545 Ein Psalm Davids, vorzusingen.
 GerSch Dem Vors?nger. Ein Psalm Davids. Beharrlich habe ich auf den HERRN geharrt, da neigte er sein Ohr zu mir und erh?rte mein Schreien
 UMGreek ¥Å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô¥ò¥é¥ê¥ï¥í. ¥×¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä. ¥Ð¥å¥ñ¥é¥å¥ì¥å¥é¥í¥á ¥å¥í ¥ô¥ð¥ï¥ì¥ï¥í¥ç ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ë¥é¥í¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å ¥ó¥ç? ¥ê¥ñ¥á¥ô¥ã¥ç? ¥ì¥ï¥ô
 ACV I waited patiently for LORD, and he inclined to me, and heard my cry.
 AKJV I waited patiently for the LORD; and he inclined to me, and heard my cry.
 ASV For the Chief Musician. A Psalm of David. I waited patiently for Jehovah; And he inclined unto me, and heard my cry.
 BBE When I was waiting quietly for the Lord, his heart was turned to me, and he gave ear to my cry.
 DRC Unto the end, a psalm for David himself. With expectation I have waited for the Lord, and he was attentive to me.
 Darby To the chief Musician. Of David. A Psalm. I waited patiently for Jehovah; and he inclined unto me, and heard my cry.
 ESV To the choirmaster. A Psalm of David.I (Ps. 27:14; 37:7) waited patiently for the Lord;he inclined to me and (Ps. 39:12) heard my cry.
 Geneva1599 To him that excelleth. A Psalme of David. I Waited paciently for the Lord, and he inclined vnto me, and heard my cry.
 GodsWord I waited patiently for the LORD. He turned to me and heard my cry for help.
 HNV I waited patiently for the LORD.He turned to me, and heard my cry.
 JPS For the Leader. A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; and He inclined unto me, and heard my cry.
 Jubilee2000 I waited patiently for the LORD, and he inclined unto me and heard my cry.
 LITV To the chief musician. A Psalm of David. Waiting I have waited on Jehovah; and He bowed to me and heard my cry.
 MKJV To the Chief Musician. A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; and He bowed down to me, and heard my cry.
 RNKJV I waited patiently for ????; and he inclined unto me, and heard my cry.
 RWebster To the chief Musician , A Psalm of David . I waited patiently for the LORD ; and he inclined to me, and heard my cry . {I waited...: Heb. In waiting I waited}
 Rotherham To the Chief Musician. David¡¯s. A Melody. I waited patiently for Yahweh,?And he inclined, unto me, and heard my cry for help;
 UKJV I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.
 WEB I waited patiently for Yahweh.He turned to me, and heard my cry.
 Webster To the chief Musician, A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; and he inclined to me, and heard my cry.
 YLT To the Overseer. --A Psalm of David. I have diligently expected Jehovah, And He inclineth to me, and heareth my cry,
 Esperanto Al la hxorestro. Psalmo de David. Mi atende esperis al la Eternulo, Kaj Li klinigxis al mi kaj auxskultis mian krion.
 LXX(o) (39:1) ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥÷¥á¥ë¥ì¥ï? (39:2) ¥ô¥ð¥ï¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ô¥ð¥å¥ì¥å¥é¥í¥á ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ò¥ö¥å¥í ¥ì¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥ó¥ç? ¥ä¥å¥ç¥ò¥å¥ø? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø