Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 38Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖÀÇ È­»ìÀÌ ³ª¸¦ Â°í ÁÖÀÇ ¼ÕÀÌ ³ª¸¦ ½ÉÈ÷ ´©¸£½Ã³ªÀÌ´Ù
 KJV For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
 NIV For your arrows have pierced me, and your hand has come down upon me.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¸ö¿¡ È­»ìÀ» ½î¾Æ ºÙÀ̽ôÏ, ´ç½Å ¼ÕÀÌ ÀÌ´ÙÁöµµ Áþ´©¸£½Ã´Ï,
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¸ö¿¡ È­»ìÀ» ½î¾Æ ºÙÀÌ½Ã´Ï ´ç½Å ¼ÕÀÌ ÀÌ´ÙÁöµµ Áþ´©¸£½Ã´Ï
 Afr1953 o HERE, straf my nie in u toorn nie en kasty my nie in u grimmigheid nie.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬ä¬â¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬´¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ò¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬´¬Ú ¬ä¬Ö¬Ø¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Þ¬Ö¬ß.
 Dan Thi dine pile sidder i mig, din H?nd har lagt sig p? mig.
 GerElb1871 Denn deine Pfeile sind in mich eingedrungen, und deine Hand hat sich auf mich herabgesenkt.
 GerElb1905 Denn deine Pfeile sind in mich eingedrungen, und deine Hand hat sich auf mich herabgesenkt.
 GerLut1545 HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und z?chtige mich nicht in deinem Grimm!
 GerSch denn deine Pfeile haben mich getroffen, und deine Hand liegt schwer auf mir.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥á ¥â¥å¥ë¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥å¥í¥å¥ð¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥é¥å¥æ¥å¥é ¥ì¥å.
 ACV For thine arrows stick fast in me, and thy hand presses me severely.
 AKJV For your arrows stick fast in me, and your hand presses me sore.
 ASV For thine arrows (1) stick fast in me, And thy hand (1) presseth me sore. (1) Heb lighted on me )
 BBE For your arrows have gone into my flesh, and I am crushed under the weight of your hand.
 DRC For thy arrows are fastened in me : and thy hand hath been strong upon me.
 Darby For thine arrows stick fast in me, and thy hand cometh down upon me.
 ESV For your (Job 6:4) arrows have sunk into me,and your hand (See Ps. 32:4) has come down on me.
 Geneva1599 For thine arrowes haue light vpon me, and thine hand lyeth vpon me.
 GodsWord Your arrows have struck me. Your hand has struck me hard.
 HNV For your arrows have pierced me,your hand presses hard on me.
 JPS For Thine arrows are gone deep into me, and Thy hand is come down upon me.
 Jubilee2000 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presses me sore.
 LITV For Your arrows sink in me, and Your hand presses heavily on me.
 MKJV For Your arrows stick fast in me, and Your hand presses heavily on me.
 RNKJV For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
 RWebster For thy arrows stick fast in me, and thy hand falleth heavy upon me .
 Rotherham For, thine arrows, have sunk down into me, and thy hand, presseth heavily upon me.
 UKJV For yours arrows stick fast in me, and your hand presses me sore.
 WEB For your arrows have pierced me,your hand presses hard on me.
 Webster For thy arrows stick fast in me, and thy hand falleth heavy upon me.
 YLT For Thine arrows have come down on me, And Thou lettest down upon me Thy hand.
 Esperanto CXar Viaj sagoj penetris en min, Kaj pezas sur mi Via mano.
 LXX(o) (37:3) ¥ï¥ó¥é ¥ó¥á ¥â¥å¥ë¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥å¥í¥å¥ð¥á¥ã¥ç¥ò¥á¥í ¥ì¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ò¥á? ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø