¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 37Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×´Â Á¾ÀÏÅä·Ï ÀºÇý¸¦ º£Ç®°í ²Ù¾î ÁÖ´Ï ±×ÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ º¹À» ¹Þ´Âµµ´Ù |
KJV |
He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed. |
NIV |
They are always generous and lend freely; their children will be blessed. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·± »ç¶÷Àº ¾ðÁ¦³ª ¼±¼±È÷ ²Ù¾î ÁÖ¸ç »ì°í ±× ÀÚ¼ÕÀº ÃູÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·± »ç¶÷Àº ¾ðÁ¦³ª ¼±¼±È÷ ²Ù¾îÁÖ¸ç »ì°í ±× ÀÚ¼ÕÀº ÃູÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó. |
Afr1953 |
Die hele dag ontferm hy hom en leen uit, en sy nageslag is 'n se?n. |
BulVeren |
¬¸¬ñ¬Ý ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ö ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Þ, ¬Ú ¬á¬à¬ä¬à¬Þ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö. |
Dan |
han ynkes altid og l?ner ud, og hans Afkom er til Velsignelse. |
GerElb1871 |
den ganzen Tag ist er gn?dig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein. (W. ist f?r Segen) |
GerElb1905 |
den ganzen Tag ist er gn?dig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein. (W. ist f?r Segen) |
GerLut1545 |
Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne; und sein Same wird gesegnet sein. |
GerSch |
Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen. |
UMGreek |
¥Ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥ë¥å¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥á¥í¥å¥é¥æ¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥é¥á¥í. |
ACV |
All the day long he deals graciously, and lends, and his seed is blessed. |
AKJV |
He is ever merciful, and lends; and his seed is blessed. |
ASV |
All the day long he dealeth graciously, and lendeth; And his seed is blessed. |
BBE |
All the day he is ready to have mercy and to give; his children are a blessing. |
DRC |
He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing. |
Darby |
all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing. |
ESV |
He is ever (Ps. 112:5, 9; Deut. 15:8, 10; Matt. 5:42; Luke 6:35) lending generously,and his children become a blessing. |
Geneva1599 |
But hee is euer mercifull and lendeth, and his seede enioyeth the blessing. |
GodsWord |
He is always generous and lends freely. His descendants are a blessing. |
HNV |
All day long he deals graciously, and lends.His seed is blessed. |
JPS |
All the day long he dealeth graciously, and lendeth; and his seed is blessed. |
Jubilee2000 |
[He is] ever merciful and lends, and his seed is a blessing. |
LITV |
All the day long he is gracious and lends, and his seed is for a blessing. |
MKJV |
All the day long he deals graciously, and lends; and his seed is blessed. |
RNKJV |
He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed. |
RWebster |
He is ever merciful , and lendeth ; and his seed is blessed . {ever: Heb. all the day} |
Rotherham |
All day long, is he showing favour and lending, his seed, therefore, shall have a blessing. |
UKJV |
He is ever merciful, and lends; and his seed is blessed. |
WEB |
All day long he deals graciously, and lends.His seed is blessed. |
Webster |
[He is] ever merciful, and lendeth; and his seed [is] blessed. |
YLT |
All the day he is gracious and lending, And his seed is for a blessing. |
Esperanto |
CXiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj. |
LXX(o) |
(36:26) ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥ë¥å¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥á¥í¥å¥é¥æ¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥é¥á¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥é |