Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 33Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±¸¿øÇÏ´Â µ¥¿¡ ±º¸¶´Â ÇêµÇ¸ç ±º´ë°¡ ¸¹´Ù ÇÏ¿©µµ ´ÉÈ÷ ±¸ÇÏÁö ¸øÇϴµµ´Ù
 KJV An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
 NIV A horse is a vain hope for deliverance; despite all its great strength it cannot save.
 °øµ¿¹ø¿ª ±º¸¶¸¸ ¹Ï´Ù°¡´Â »ì¾Æ³ª±â ¾î·Æ°í, ´ë±ºÀ» °Å´À·È´Ù ÇØ¼­ »çÁö¿¡¼­ ¹þ¾î³ªÁö´Â ¸øÇϸ®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±º¸¶¸¸ ¹Ï´Ù°¡´Â »ì¾Æ³ª±â ¾î·Æ°í ´ë±ºÀ» °Å´À·È´ÙÇØ¼­ »çÁö¿¡¼­ ¹þ¾î³ªÁö´Â ¸øÇϸ®¶ó.
 Afr1953 Die perd help niks vir die oorwinning en red nie deur sy groot krag nie.
 BulVeren ¬¬¬à¬ß¬ñ¬ä ¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ö ¬à¬ä¬ì¬â¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ.
 Dan til Frelse sl?r Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
 GerElb1871 Ein Trug ist das Ro©¬ zur Rettung, und durch die Gr?©¬e seiner St?rke l?©¬t es nicht entrinnen.
 GerElb1905 Ein Trug ist das Ro©¬ zur Rettung, und durch die Gr?©¬e seiner St?rke l?©¬t es nicht entrinnen.
 GerLut1545 Rosse helfen auch nicht, und ihre gro©¬e St?rke errettet nicht.
 GerSch das Ro©¬ ist unzuverl?ssig zur Rettung, und trotz seiner gro©¬en St?rke kann man nicht entrinnen.
 UMGreek ¥Ì¥á¥ó¥á¥é¥ï? ¥ï ¥é¥ð¥ð¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ø¥ò¥å¥é.
 ACV A horse is a vain thing for safety, nor does he deliver any by his great power.
 AKJV An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
 ASV A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power.
 BBE A horse is a false hope; his great power will not make any man free from danger.
 DRC Vain is the horse for safety: neither shall he be saved by the abundance of his strength.
 Darby The horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.
 ESV (Ps. 20:7; 147:10; Prov. 21:31; Hos. 1:7) The war horse is a false hope for salvation,and by its great might it cannot rescue.
 Geneva1599 A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
 GodsWord Horses are not a guarantee for victory. Their great strength cannot help someone escape.
 HNV A horse is a vain thing for safety,neither does he deliver any by his great power.
 JPS A horse is a vain thing for safety; neither doth it afford escape by its great strength.
 Jubilee2000 A horse [is] a vain thing for salvation; neither shall he deliver [any] by his great strength.
 LITV A horse is a vain thing for safety; nor does he save by his great strength.
 MKJV A horse is a vain thing for safety; neither shall he deliver by his great strength.
 RNKJV An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
 RWebster An horse is a vain thing for safety : neither shall he deliver any by his great strength .
 Rotherham A deception, is the horse, for victory, and, by his great strength, shall he not deliver.
 UKJV An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
 WEB A horse is a vain thing for safety,neither does he deliver any by his great power.
 Webster A horse [is] a vain thing for safety: neither shall he deliver [any] by his great strength.
 YLT A false thing is the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.
 Esperanto Vana estas la cxevalo por helpo, Kaj per sia granda forto gxi ne savos.
 LXX(o) (32:17) ¥÷¥å¥ô¥ä¥ç? ¥é¥ð¥ð¥ï? ¥å¥é? ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í ¥å¥í ¥ä¥å ¥ð¥ë¥ç¥è¥å¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô ¥ò¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø