Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 32Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖÀÇ ¼ÕÀÌ Á־߷Π³ª¸¦ ´©¸£½Ã¿À´Ï ³» Áø¾×ÀÌ ºüÁ®¼­ ¿©¸§ °¡¹³¿¡ ¸¶¸§ °°ÀÌ µÇ¾ú³ªÀÌ´Ù (¼¿¶ó)
 KJV For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.
 NIV For day and night your hand was heavy upon me; my strength was sapped as in the heat of summer. Selah
 °øµ¿¹ø¿ª ¹ã³·À¸·Î ´ç½Å ¼ÕÀÌ ³ª¸¦ Áþ´­·¯ ÀÌ ¸öÀº ¿©¸§ °¡¹³¿¡ Ç® ½Ãµéµí, Áø¾×ÀÌ ´Ù ¸»¶ó ºüÁö°í ¸»¾Ò½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹ã³·À¸·Î ´ç½Å ¼ÕÀÌ ³ª¸¦ Áþ´­·¯ ÀÌ ¸öÀº ¿©¸§°¡¹°¿¡ Ç®½Ãµé µí
 Afr1953 want u hand was dag en nag swaar op my; my murg het verander soos deur somergloed. Sela.
 BulVeren ¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬Þ ¬Ú ¬ß¬à¬ë¬Ö¬Þ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬´¬Ú ¬ä¬Ö¬Ø¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Þ¬Ö¬ß, ¬Ø¬Ú¬Ù¬ß¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬ã¬à¬Ü¬à¬Ó¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ý¬ñ¬ä¬ß¬Ñ ¬ã¬å¬ê¬Ñ. (¬³¬Ö¬Ý¬Ñ.)
 Dan thi din H?nd l? tungt p? mig b?de Dag og Nat, min Livskraft svandt som i Sommerens T©ªrke. - Sela.
 GerElb1871 Denn Tag und Nacht lastete auf mir deine Hand; verwandelt ward mein Saft in (O. wie durch) Sommerd?rre. (Sela.)
 GerElb1905 Denn Tag und Nacht lastete auf mir deine Hand; verwandelt ward mein Saft in (O. wie durch) Sommerd?rre. (Sela.)
 GerLut1545 Denn deine Hand war Tag und Nacht schwer auf mir, da©¬ mein Saft vertrocknete, wie es im Sommer d?rre wird. Sela.
 GerSch Denn deine Hand lag Tag und Nacht schwer auf mir, da©¬ mein Saft vertrocknete, wie es im Sommer d?rre wird. (Pause.)
 UMGreek ¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥ê¥ó¥á ¥å¥â¥á¥ñ¥ô¥í¥è¥ç ¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ç ¥ô¥ã¥ñ¥ï¥ó¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥å¥â¥ë¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥è¥å¥ñ¥é¥í¥ç¥í ¥î¥ç¥ñ¥á¥ò¥é¥á¥í. ¥Ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á.
 ACV For day and night thy hand was heavy upon me. My moisture was changed as with the drought of summer. Selah.
 AKJV For day and night your hand was heavy on me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.
 ASV For day and night thy hand was heavy upon me: My moisture was changed (1) as with the drought of summer. [[Selah (1) Or into the )
 BBE For the weight of your hand was on me day and night; my body became dry like the earth in summer. (Selah.)
 DRC For day and night thy hand was heavy upon me: I am turned in my anguish, whilst the thorn is fastened.
 Darby For day and night thy hand was heavy upon me; my moisture was turned into the drought of summer. Selah.
 ESV For day and night your (1 Sam. 5:6, 11; [Ps. 38:2]) hand was heavy upon me;my strength was dried up (Hebrew my vitality was changed) as by the heat of summer. Selah
 Geneva1599 (For thine hand is heauie vpon me, day and night: and my moysture is turned into ye drought of summer. Selah)
 GodsWord Day and night your hand lay heavily on me. My strength shriveled in the summer heat. Selah
 HNV For day and night your hand was heavy on me.My strength was sapped in the heat of summer.Selah.
 JPS For day and night Thy hand was heavy upon me; my sap was turned as in the droughts of summer. Selah
 Jubilee2000 For day and night thy hand was heavy upon me: my green [growth] is turned into the drought of summer. Selah.
 LITV For by day and by night Your hand was heavy on me; my sap was turned into the droughts of summer. Selah.
 MKJV For by day and by night Your hand was heavy on me; my sap is turned into the droughts of summer. Selah.
 RNKJV For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.
 RWebster For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer . Selah .
 Rotherham For, day and night, heavy upon me, was thy hand,?Changed was my life-sap into the drought of summer. \ul1 Selah.\ul0
 UKJV For day and night your hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.
 WEB For day and night your hand was heavy on me.My strength was sapped in the heat of summer.Selah.
 Webster For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drouth of summer. Selah.
 YLT When by day and by night Thy hand is heavy upon me, My moisture hath been changed Into the droughts of summer. Selah.
 Esperanto CXar tage kaj nokte pezis sur mi Via mano; La fresxecon de mia sukoj anstatauxis sekeco de somero. Sela.
 LXX(o) (31:4) ¥ï¥ó¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥ê¥ó¥ï? ¥å¥â¥á¥ñ¥ô¥í¥è¥ç ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥á¥ë¥á¥é¥ð¥ø¥ñ¥é¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥ì¥ð¥á¥ã¥ç¥í¥á¥é ¥á¥ê¥á¥í¥è¥á¥í ¥ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø