Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 29Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼Ò¸®°¡ ¹° À§¿¡ ÀÖµµ´Ù ¿µ±¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¿ì·¿¼Ò¸®¸¦ ³»½Ã´Ï ¿©È£¿Í´Â ¸¹Àº ¹° À§¿¡ °è½Ãµµ´Ù
 KJV The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.
 NIV The voice of the LORD is over the waters; the God of glory thunders, the LORD thunders over the mighty waters.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑÀÇ ¸ñ¼Ò¸®°¡ ¹Ù´Ù À§¿¡ ¿ï·Á ÆÛÁø´Ù. ¿µ±¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼­ õµÕ¼Ò¸®·Î ¸»¾¸ÇϽŴÙ. ¾ßÈѲ²¼­ ¹Ù´å¹° À§¿¡ ³ªÅ¸³ª½Å´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ñ¼Ò¸®°¡ ¹Ù´Ù¿ì¿¡ ¿ï·ÁÆÛÁø´Ù. ¿µ±¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼­ õµÕ¼Ò¸®·Î ¸»¾¸ÇϽŴÙ. ¿©È£¿Í²²¼­ ¹Ù´Ù¹°¿ì¿¡ ³ªÅ¸³ª½Å´Ù.
 Afr1953 Die stem van die HERE is op die waters, die God van eer donder; die HERE is op die groot waters.
 BulVeren ¬¤¬Ý¬Ñ¬ã¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ó¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬¢¬à¬Ô ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬ì¬â¬Þ¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ó¬à¬Õ¬Ú.
 Dan HERRENs R©ªst er over Vandene, ¨¡rens Gud lader Tordenen rulle, HERREN, over de v©¡ldige Vande!
 GerElb1871 Die Stimme Jehovas ist auf (O. ?ber) den Wassern; der Gott (El) der Herrlichkeit donnert, Jehova auf (O. ?ber) gro©¬en Wassern.
 GerElb1905 Die Stimme Jehovas ist auf (O. ?ber) den Wassern; der Gott (El) der Herrlichkeit donnert, Jehova auf (O. ?ber) gro©¬en Wassern.
 GerLut1545 Die Stimme des HERRN gehet auf den Wassern; der Gott der Ehren donnert, der HERR auf gro©¬en Wassern.
 GerSch Die Stimme des HERRN schallt ?ber den Wassern, der Gott der Ehren donnert, der HERR ?ber gro©¬en Wassern.
 UMGreek ¥Ç ¥õ¥ø¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ç? ¥ä¥ï¥î¥ç? ¥â¥ñ¥ï¥í¥ó¥á ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í.
 ACV The voice of LORD is upon the waters. The God of glory thunders, even LORD upon many waters.
 AKJV The voice of the LORD is on the waters: the God of glory thunders: the LORD is on many waters.
 ASV The voice of Jehovah is upon the waters: The God of glory thundereth, Even Jehovah upon (1) many waters. (1) Or great )
 BBE The voice of the Lord is on the waters: the God of glory is thundering, the Lord is on the great waters.
 DRC The voice of the Lord is upon the waters; the God of majesty hath thundered, The Lord is upon many waters.
 Darby The voice of Jehovah is upon the waters: the *God of glory thundereth, --Jehovah upon great waters.
 ESV The voice of the Lord is over ([Ps. 18:11]) the waters;the God of glory (Job 37:4, 5) thunders,the Lord, over many waters.
 Geneva1599 The voyce of the Lord is vpon the waters: the God of glorie maketh it to thunder: the Lord is vpon the great waters.
 GodsWord The voice of the LORD rolls over the water. The God of glory thunders. The LORD shouts over raging water.
 HNV The LORD¡¯s voice is on the waters.The God of glory thunders, even the LORD on many waters.
 JPS The voice of the LORD is upon the waters; the God of glory thundereth, even the LORD upon many waters.
 Jubilee2000 The voice of the LORD [is] upon the waters: the God of glory thunders: the LORD [is] upon many waters.
 LITV The voice of Jehovah is on the waters the God of glory thunders; Jehovah is above many waters.
 MKJV The voice of the LORD is on the waters; the God of glory thunders; the LORD is above many waters.
 RNKJV The voice of ???? is upon the waters: the El of glory thundereth: ???? is upon many waters.
 RWebster The voice of the LORD is upon the waters : the God of glory thundereth : the LORD is upon many waters . {many: or, great}
 Rotherham The voice of Yahweh, is upon the waters,?The GOD of glory, hath thundered, Yahweh, is upon mighty waters;
 UKJV The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thunders: the LORD is upon many waters.
 WEB Yahweh¡¯s voice is on the waters.The God of glory thunders, even Yahweh on many waters.
 Webster The voice of the LORD [is] upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD [is] upon many waters.
 YLT The voice of Jehovah is on the waters, The God of glory hath thundered, Jehovah is on many waters.
 Esperanto La vocxo de la Eternulo iras super la akvoj; La Dio de gloro tondras, La Eternulo super grandaj akvoj.
 LXX(o) (28:3) ¥õ¥ø¥í¥ç ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ó¥ç? ¥ä¥ï¥î¥ç? ¥å¥â¥ñ¥ï¥í¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø