¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 21Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×ÀÇ ¸¶À½ÀÇ ¼Ò¿øÀ» µé¾î ÁÖ¼ÌÀ¸¸ç ±×ÀÇ ÀÔ¼úÀÇ ¿ä±¸¸¦ °ÅÀýÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϼ̳ªÀÌ´Ù (¼¿¶ó) |
KJV |
Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah. |
NIV |
You have granted him the desire of his heart and have not withheld the request of his lips. Selah |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½Å²²¼´Â ±×ÀÇ ¼Ò¿øÀ» µé¾î ÁÖ½Ã°í ±× ÀÔ¿¡¼ ³ª¿À´Â û¿øÀ» ¹°¸®Ä¡Áö ¾ÊÀ¸¼Ì»ç¿É´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½Å²²¼´Â ±×ÀÇ ¼Ò¿øÀ» µé¾îÁÖ½Ã°í ±× ÀÔ¿¡¼ ³ª¿À´Â û¿øÀ» ¹°¸®Ä¡Áö ¾ÊÀ¸¼Ì»ç¿É´Ï´Ù. (¼¿¶ó) |
Afr1953 |
o HERE, die koning is bly oor u sterkte, en hoe baie juig hy oor u hulp! |
BulVeren |
¬¥¬Ñ¬Ý ¬ã¬Ú ¬Þ¬å ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ú ¬ß¬Ö ¬ã¬Ú ¬Þ¬å ¬à¬ä¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Ý ¬Þ¬à¬Ý¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å. (¬³¬Ö¬Ý¬Ñ.) |
Dan |
Hvad hans Hjerte ©ªnskede, gav du ham, du afslog ikke hans L©¡bers B©ªn. - Sela. |
GerElb1871 |
Den Wunsch seines Herzens hast du ihm gegeben, und das Verlangen seiner Lippen nicht verweigert. (Sela.) |
GerElb1905 |
Den Wunsch seines Herzens hast du ihm gegeben, und das Verlangen seiner Lippen nicht verweigert. (Sela.) |
GerLut1545 |
HERR, der K?nig freuet sich in deiner Kraft, und wie sehr fr?hlich ist er ?ber deine Hilfe! |
GerSch |
Du hast ihm gegeben, was sein Herz w?nschte, und ihm nicht verweigert, was seine Lippen begehrten. (Pause.) |
UMGreek |
¥Ó¥ç¥í ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥é¥á¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ä¥ø¥ê¥á? ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç? ¥á¥é¥ó¥ç¥ò¥å¥ø? ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥å¥ò¥ó¥å¥ñ¥ç¥ò¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. ¥Ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á. |
ACV |
Thou have given him his heart's desire, and have not withheld the request of his lips. Selah. |
AKJV |
You have given him his heart's desire, and have not withheld the request of his lips. Selah. |
ASV |
Thou hast given him his heart's desire, And hast not withholden the request of his lips. [[Selah |
BBE |
You have given him his heart's desire, and have not kept back the request of his lips. (Selah.) |
DRC |
Thou hast given him his heart's desire: end hast not withholden from him the will of his lips. |
Darby |
Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah. |
ESV |
You have (Ps. 20:4, 5) given him his heart's desireand have not withheld the request of his lips. Selah |
Geneva1599 |
Thou hast giuen him his hearts desire, and hast not denyed him the request of his lips. Selah. |
GodsWord |
You gave him his heart's desire. You did not refuse the prayer from his lips. Selah |
HNV |
You have given him his heart¡¯s desire,and have not withheld the request of his lips.Selah. |
JPS |
Thou hast given him his heart's desire, and the request of his lips Thou hast not withholden. Selah |
Jubilee2000 |
Thou hast given him his heart's desire and hast not withheld the request of his lips. Selah. |
LITV |
You have given him his heart's desire and have not withheld the prayer of his lips. Selah. |
MKJV |
You have given him his heart's desire, and have not withheld the prayer of his lips. Selah. |
RNKJV |
Thou hast given him his hearts desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah. |
RWebster |
Thou hast given him his heart's desire , and hast not withheld the request of his lips . Selah . |
Rotherham |
The longing of his heart, hast thou given him, and, the request of his lips, hast thou not withheld. \ul1 Selah.\ul0 |
UKJV |
You have given him his heart's desire, and have not withheld the request of his lips. Selah. |
WEB |
You have given him his heart¡¯s desire,and have not withheld the request of his lips.Selah. |
Webster |
Thou hast given him his heart's desire, and hast not withheld the request of his lips. Selah. |
YLT |
The desire of his heart Thou gavest to him, And the request of his lips Thou hast not withheld. Selah. |
Esperanto |
Kion lia koro deziris, tion Vi donis al li; Kaj la peton de lia busxo Vi ne rifuzis. Sela. |
LXX(o) |
(20:3) ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥é¥á¥í ¥ó¥ç? ¥÷¥ô¥ö¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ä¥ø¥ê¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥è¥å¥ë¥ç¥ò¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥å¥ñ¥ç¥ò¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á |