Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 18Àå 43Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ¹é¼ºÀÇ ´ÙÅù¿¡¼­ °ÇÁö½Ã°í ¿©·¯ ¹ÎÁ·ÀÇ À¸¶äÀ¸·Î »ïÀ¸¼ÌÀ¸´Ï ³»°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ¹é¼ºÀÌ ³ª¸¦ ¼¶±â¸®ÀÌ´Ù
 KJV Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
 NIV You have delivered me from the attacks of the people; you have made me the head of nations; people I did not know are subject to me.
 °øµ¿¹ø¿ª ³» ¹ÎÁ·ÀÌ ³ª¸¦ °Å¿ªÇÏ¿´À» ¶§, ³ª¸¦ ±× ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁö¼Ì°í ¾ËÁöµµ ¸øÇÏ´ø ¹ÎÁ·µéÀÌ ³ª¸¦ ¼¶±âµµ·Ï ¹µ ³ª¶ó¿¡ ¿µµµÀÚ·Î ¼¼¿ö Á̴ּÙ.
 ºÏÇѼº°æ ³» ¹ÎÁ·ÀÌ ³ª¸¦ °Å¿ªÇÏ¿´À» ¶§ ³ª¸¦ ±× ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁö¼Ì°í ¾ËÁöµµ ¸øÇÏ´ø ¹ÎÁ·µéÀÌ ³ª¸¦ ¼¶±âµµ·Ï ¸ðµç ³ª¶ó¿¡ ¿ø¼ö·Î ¼¼¿öÁ̴ּÙ.
 Afr1953 Toe het ek hulle vermaal soos stof voor die wind; ek het hulle uitgegooi soos modder van die strate.
 BulVeren ¬´¬Ú ¬Þ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬à¬ä ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ, ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç, ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬å¬Ó¬Ñ.
 Dan Du friede mig af Folkekampe, du satte mig til Folkeslags H©ªvding; nu tjener mig ukendte Folk;
 GerElb1871 Du errettetest mich aus den Streitigkeiten des Volkes; du setztest mich zum Haupte der Nationen; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir. (O. diente mir)
 GerElb1905 Du errettetest mich aus den Streitigkeiten des Volkes; du setztest mich zum Haupte der Nationen; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir. (O. diente mir)
 GerLut1545 Ich will sie zersto©¬en wie Staub vor dem Winde; ich will sie wegr?umen wie den Kot auf der Gasse.
 GerSch Du rettetest mich aus den Z?nkereien des Volkes und setztest mich zum Haupt der Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir;
 UMGreek ¥Ç¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ø¥ò¥á? ¥ì¥å ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥ó¥é¥ë¥ï¥ã¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á? ¥ì¥å ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ë¥á¥ï?, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥á, ¥å¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å.
 ACV Thou have delivered me from the strivings of the people. Thou have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
 AKJV You have delivered me from the strivings of the people; and you have made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
 ASV Thou hast delivered me from the strivings of the people; Thou (1) hast made me the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me. (1) Or wilt make )
 BBE You have made me free from the fightings of the people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.
 DRC Thou wilt deliver me from the contradictions of the people: thou wilt make me head of the Gentiles.
 Darby Thou hast delivered me from the strivings of the people; thou hast made me the head of the nations: a people I knew not doth serve me.
 ESV You delivered me from ([2 Sam. 3:1; 19:9, 43; 20:1]) strife with the people;you made me ([Ps. 2:8]; See 2 Sam. 8:1-14) the head of the nations; (Isa. 55:5; [Ps. 22:27]) people whom I had not known served me.
 Geneva1599 Thou hast deliuered me from the contentions of the people: thou hast made me the head of the heathen: a people, whom I haue not knowen, shall serue me.
 GodsWord You rescued me from my conflicts with the people. You made me the leader of nations. A people I did not know will serve me:
 HNV You have delivered me from the strivings of the people.You have made me the head of the nations.A people whom I have not known shall serve me.
 JPS Thou hast delivered me from the contentions of the people; Thou hast made me the head of the nations; a people whom I have not known serve me.
 Jubilee2000 Thou hast delivered me from the strivings of the people; [and] thou hast made me the head of the Gentiles: a people [whom] I did not know served me.
 LITV You have delivered me from the strivings of the people; You have made me head of the nations; a people I have not known shall serve me.
 MKJV You have delivered Me from the strivings of the people; You have made Me the head of the nations; a people whom I have not known shall serve Me.
 RNKJV Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
 RWebster Thou hast delivered me from the strivings of the people ; and thou hast made me the head of the heathen : a people whom I have not known shall serve me.
 Rotherham Thus didst thou rescue me from the contentions of a people,?didst appoint me to be the head of nations, A people I had not known, served me:
 UKJV You have delivered me from the strivings of the people; and you have made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
 WEB You have delivered me from the strivings of the people.You have made me the head of the nations.A people whom I have not known shall serve me.
 Webster Thou hast delivered me from the strivings of the people; [and] thou hast made me the head of the heathen: a people [whom] I have not known shall serve me.
 YLT Thou dost deliver me From the strivings of the people, Thou placest me for a head of nations, A people I have not known do serve me.
 Esperanto Vi savas min de popola tumulto; Vi faras min cxefo de la nacioj; Popolo, kiun mi ne konas, servas min.
 LXX(o) (17:44) ¥ñ¥ô¥ò¥ç ¥ì¥å ¥å¥î ¥á¥í¥ó¥é¥ë¥ï¥ã¥é¥ø¥í ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é? ¥ì¥å ¥å¥é? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ë¥á¥ï? ¥ï¥í ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ã¥í¥ø¥í ¥å¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥ì¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336304
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889097
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø