Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 18Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ Çϳª´ÔÀÌ ÈûÀ¸·Î ³»°Ô ¶ì ¶ì¿ì½Ã¸ç ³» ±æÀ» ¿ÏÀüÇÏ°Ô ÇϽøç
 KJV It is God that girdeth me with strength, and maketh my say perfect.
 NIV It is God who arms me with strength and makes my way perfect.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª¿¡°Ô ÈûÀ» ÀÔÇô ÁÖ½Ã¾î ³ª¹«¶ö µ¥ ¾øÀÌ »ì°Ô ÇØ Á̴ּÙ.
 ºÏÇѼº°æ ³ª¿¡°Ô ÈûÀ» ÀÔÇô Áֽÿ© ³ª¹«¶öµ¥ ¾øÀÌ »ì°Ô ÇØÁ̴ּÙ.
 Afr1953 Want wie is God buiten die HERE, en wie is 'n rots behalwe onse God?
 BulVeren ¬¢¬à¬Ô ¬Þ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬á¬Ñ¬ã¬Ó¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬Þ¬Ú ¬ã¬ì¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ß.
 Dan den Gud, der omgjorded mig med Kraft, j©¡vnede Vejen for mig,
 GerElb1871 Der Gott, (El) der mich mit Kraft umg?rtet und vollkommen macht meinen Weg;
 GerElb1905 Der Gott, (El) der mich mit Kraft umg?rtet und vollkommen macht meinen Weg;
 GerLut1545 Denn wo ist ein Gott ohne dem HERRN? oder ein Hort ohne unsern Gott?
 GerSch Der Gott, der mich mit Kraft umg?rtete und meinen Weg unstr?flich machte;
 UMGreek ¥Ï ¥È¥å¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥ð¥å¥ñ¥é¥æ¥ø¥í¥í¥ô¥ø¥í ¥ì¥å ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í, ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥é¥ò¥ó¥ø¥í ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô.
 ACV the God who girds me with strength, and makes my way perfect?
 AKJV It is God that girds me with strength, and makes my way perfect.
 ASV The God that girdeth me with strength, And maketh my way perfect?
 BBE God puts a strong band about me, guiding me in a straight way.
 DRC God who hath girt me with strength; and made my way blameless.
 Darby The *God who girdeth me with strength, and maketh my way perfect,
 ESV the God who (1 Sam. 2:4; Isa. 45:5) equipped me with strengthand made my way (Ps. 101:2, 6; 119:1; Job 22:3) blameless.
 Geneva1599 God girdeth me with strength, and maketh my way vpright.
 GodsWord God arms me with strength and makes my way perfect.
 HNV the God who arms me with strength, and makes my way perfect?
 JPS The God that girdeth me with strength, and maketh my way straight;
 Jubilee2000 [It is] God that girds me with strength and makes my way perfect.
 LITV It is God who girds me with strength and gives my way to be perfect;
 MKJV It is God who girds me with strength and makes my way perfect.
 RNKJV It is El that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
 RWebster It is God that girdeth me with strength , and maketh my way perfect .
 Rotherham The GOD who girded me with strength, and set forth, as blameless, my way:
 UKJV It is God that girds me with strength, and makes my way perfect.
 WEB the God who arms me with strength, and makes my way perfect?
 Webster [It is] God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
 YLT God! who is girding me with strength, And He maketh perfect my way.
 Esperanto Tiu Dio, kiu cxirkauxzonas min per forto Kaj perfektigas mian vojon;
 LXX(o) (17:33) ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ï ¥ð¥å¥ñ¥é¥æ¥ø¥í¥í¥ô¥ø¥í ¥ì¥å ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø