¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 18Àå 32Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ Çϳª´ÔÀÌ ÈûÀ¸·Î ³»°Ô ¶ì ¶ì¿ì½Ã¸ç ³» ±æÀ» ¿ÏÀüÇÏ°Ô ÇϽøç |
KJV |
It is God that girdeth me with strength, and maketh my say perfect. |
NIV |
It is God who arms me with strength and makes my way perfect. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª¿¡°Ô ÈûÀ» ÀÔÇô ÁÖ½Ã¾î ³ª¹«¶ö µ¥ ¾øÀÌ »ì°Ô ÇØ Á̴ּÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª¿¡°Ô ÈûÀ» ÀÔÇô Áֽÿ© ³ª¹«¶öµ¥ ¾øÀÌ »ì°Ô ÇØÁ̴ּÙ. |
Afr1953 |
Want wie is God buiten die HERE, en wie is 'n rots behalwe onse God? |
BulVeren |
¬¢¬à¬Ô ¬Þ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬á¬Ñ¬ã¬Ó¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬Þ¬Ú ¬ã¬ì¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ß. |
Dan |
den Gud, der omgjorded mig med Kraft, j©¡vnede Vejen for mig, |
GerElb1871 |
Der Gott, (El) der mich mit Kraft umg?rtet und vollkommen macht meinen Weg; |
GerElb1905 |
Der Gott, (El) der mich mit Kraft umg?rtet und vollkommen macht meinen Weg; |
GerLut1545 |
Denn wo ist ein Gott ohne dem HERRN? oder ein Hort ohne unsern Gott? |
GerSch |
Der Gott, der mich mit Kraft umg?rtete und meinen Weg unstr?flich machte; |
UMGreek |
¥Ï ¥È¥å¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥ð¥å¥ñ¥é¥æ¥ø¥í¥í¥ô¥ø¥í ¥ì¥å ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í, ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥é¥ò¥ó¥ø¥í ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
the God who girds me with strength, and makes my way perfect? |
AKJV |
It is God that girds me with strength, and makes my way perfect. |
ASV |
The God that girdeth me with strength, And maketh my way perfect? |
BBE |
God puts a strong band about me, guiding me in a straight way. |
DRC |
God who hath girt me with strength; and made my way blameless. |
Darby |
The *God who girdeth me with strength, and maketh my way perfect, |
ESV |
the God who (1 Sam. 2:4; Isa. 45:5) equipped me with strengthand made my way (Ps. 101:2, 6; 119:1; Job 22:3) blameless. |
Geneva1599 |
God girdeth me with strength, and maketh my way vpright. |
GodsWord |
God arms me with strength and makes my way perfect. |
HNV |
the God who arms me with strength, and makes my way perfect? |
JPS |
The God that girdeth me with strength, and maketh my way straight; |
Jubilee2000 |
[It is] God that girds me with strength and makes my way perfect. |
LITV |
It is God who girds me with strength and gives my way to be perfect; |
MKJV |
It is God who girds me with strength and makes my way perfect. |
RNKJV |
It is El that girdeth me with strength, and maketh my way perfect. |
RWebster |
It is God that girdeth me with strength , and maketh my way perfect . |
Rotherham |
The GOD who girded me with strength, and set forth, as blameless, my way: |
UKJV |
It is God that girds me with strength, and makes my way perfect. |
WEB |
the God who arms me with strength, and makes my way perfect? |
Webster |
[It is] God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect. |
YLT |
God! who is girding me with strength, And He maketh perfect my way. |
Esperanto |
Tiu Dio, kiu cxirkauxzonas min per forto Kaj perfektigas mian vojon; |
LXX(o) |
(17:33) ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ï ¥ð¥å¥ñ¥é¥æ¥ø¥í¥í¥ô¥ø¥í ¥ì¥å ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô |