Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 18Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ³» ÀǸ¦ µû¶ó »ó ÁÖ½Ã¸ç ³» ¼ÕÀÇ ±ú²ýÇÔÀ» µû¶ó ³»°Ô °±À¸¼ÌÀ¸´Ï
 KJV The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
 NIV The LORD has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ³»°¡ ¿Ç°Ô »ì¾Ò´Ù°í »óÀ» ³»¸®½Ã°í ³» ¼Õ¿¡ Á˰¡ ¾ø´Ù°í ÀÌ·¸°Ô °±¾Æ Á̴ּÙ.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°¡ ¿Ç°Ô »ì¾Ò´Ù°í »óÀ» ³»¸®½Ã°í ³» ¼Õ¿¡ Á˰¡ ¾ø´Ù°í ÀÌ·¸°Ô °±¾ÆÁ̴ּÙ.
 Afr1953 En Hy het my uitgelei in die ruimte; Hy het my gered, omdat Hy behae in my gehad het.
 BulVeren ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Þ¬Ú ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Þ¬Ú ¬à¬ä¬á¬Ý¬Ñ¬ä¬Ú,
 Dan HERREN geng©¡ldte mig efter min Retf©¡rd, l©ªnned mig efter mine H©¡nders Uskyld;
 GerElb1871 Jehova vergalt mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner H?nde erstattete er mir.
 GerElb1905 Jehova vergalt mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner H?nde erstattete er mir.
 GerLut1545 Und er f?hrete mich aus in den Raum, er ri©¬ mich heraus; denn er hatte Lust zu mir.
 GerSch Der HERR vergalt mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner H?nde lohnte er mir;
 UMGreek ¥Á¥í¥ó¥ç¥ì¥å¥é¥÷¥å ¥ì¥å ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å.
 ACV LORD has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands he has recompensed me.
 AKJV The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands has he recompensed me.
 ASV Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
 BBE The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.
 DRC And the Lord will reward me according to my justice; and will repay me according to the cleanness of my hands:
 Darby Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
 ESV The Lord dealt with me (Ps. 7:8; 1 Sam. 24:19; 26:23; 1 Kgs. 8:32) according to my righteousness;according to (See Job 22:30) the cleanness of my hands he rewarded me.
 Geneva1599 The Lord rewarded me according to my righteousnes: according to the purenes of mine hands he recompensed me:
 GodsWord The LORD rewarded me because of my righteousness, because my hands are clean. He paid me back
 HNV The LORD has rewarded me according to my righteousness.According to the cleanness of my hands has he recompensed me.
 JPS The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath He recompensed me.
 Jubilee2000 The LORD will reward me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he shall recompense me.
 LITV Jehovah rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands, He has repaid me.
 MKJV The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands He has repaid me.
 RNKJV ??? rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
 RWebster The LORD rewarded me according to my righteousness ; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
 Rotherham Yahweh rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands, he repaid me;
 UKJV The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands has he recompensed me.
 WEB Yahweh has rewarded me according to my righteousness.According to the cleanness of my hands has he recompensed me.
 Webster The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
 YLT Jehovah doth recompense me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
 Esperanto La Eternulo rekompencas min laux mia justeco; Laux la pureco de miaj manoj Li repagas al mi.
 LXX(o) (17:21) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ì¥ï¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ì¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336304
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø