¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 18Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ³» ÀǸ¦ µû¶ó »ó ÁÖ½Ã¸ç ³» ¼ÕÀÇ ±ú²ýÇÔÀ» µû¶ó ³»°Ô °±À¸¼ÌÀ¸´Ï |
KJV |
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me. |
NIV |
The LORD has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ³»°¡ ¿Ç°Ô »ì¾Ò´Ù°í »óÀ» ³»¸®½Ã°í ³» ¼Õ¿¡ Á˰¡ ¾ø´Ù°í ÀÌ·¸°Ô °±¾Æ Á̴ּÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ³»°¡ ¿Ç°Ô »ì¾Ò´Ù°í »óÀ» ³»¸®½Ã°í ³» ¼Õ¿¡ Á˰¡ ¾ø´Ù°í ÀÌ·¸°Ô °±¾ÆÁ̴ּÙ. |
Afr1953 |
En Hy het my uitgelei in die ruimte; Hy het my gered, omdat Hy behae in my gehad het. |
BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Þ¬Ú ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Þ¬Ú ¬à¬ä¬á¬Ý¬Ñ¬ä¬Ú, |
Dan |
HERREN geng©¡ldte mig efter min Retf©¡rd, l©ªnned mig efter mine H©¡nders Uskyld; |
GerElb1871 |
Jehova vergalt mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner H?nde erstattete er mir. |
GerElb1905 |
Jehova vergalt mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner H?nde erstattete er mir. |
GerLut1545 |
Und er f?hrete mich aus in den Raum, er ri©¬ mich heraus; denn er hatte Lust zu mir. |
GerSch |
Der HERR vergalt mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner H?nde lohnte er mir; |
UMGreek |
¥Á¥í¥ó¥ç¥ì¥å¥é¥÷¥å ¥ì¥å ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å. |
ACV |
LORD has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands he has recompensed me. |
AKJV |
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands has he recompensed me. |
ASV |
Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me. |
BBE |
The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him. |
DRC |
And the Lord will reward me according to my justice; and will repay me according to the cleanness of my hands: |
Darby |
Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me. |
ESV |
The Lord dealt with me (Ps. 7:8; 1 Sam. 24:19; 26:23; 1 Kgs. 8:32) according to my righteousness;according to (See Job 22:30) the cleanness of my hands he rewarded me. |
Geneva1599 |
The Lord rewarded me according to my righteousnes: according to the purenes of mine hands he recompensed me: |
GodsWord |
The LORD rewarded me because of my righteousness, because my hands are clean. He paid me back |
HNV |
The LORD has rewarded me according to my righteousness.According to the cleanness of my hands has he recompensed me. |
JPS |
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath He recompensed me. |
Jubilee2000 |
The LORD will reward me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he shall recompense me. |
LITV |
Jehovah rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands, He has repaid me. |
MKJV |
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands He has repaid me. |
RNKJV |
??? rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me. |
RWebster |
The LORD rewarded me according to my righteousness ; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me. |
Rotherham |
Yahweh rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands, he repaid me; |
UKJV |
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands has he recompensed me. |
WEB |
Yahweh has rewarded me according to my righteousness.According to the cleanness of my hands has he recompensed me. |
Webster |
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me. |
YLT |
Jehovah doth recompense me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me. |
Esperanto |
La Eternulo rekompencas min laux mia justeco; Laux la pureco de miaj manoj Li repagas al mi. |
LXX(o) |
(17:21) ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ì¥ï¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ì¥ï¥é |