Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 18Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ·² ¶§¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ²ÙÁö¶÷°ú Äà±èÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¹° ¹ØÀÌ µå·¯³ª°í ¼¼»óÀÇ ÅͰ¡ ³ªÅ¸³µµµ´Ù
 KJV Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
 NIV The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at your rebuke, O LORD, at the blast of breath from your nostrils.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ Çѹø È£·ÉÇÏ½Ã´Ï ¹Ù´ÙÀÇ ¹Ø¹Ù´ÚÀÌ µå·¯³ª°í, ±× Äà±è¿¡ ¶¥ÀÇ ±âÃʰ¡ µå·¯³ª´Âµ¥,
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ Çѹø È£·ÉÇÏ½Ã´Ï ¹Ù´ÙÀÇ ¹Ø¹Ù´ÚÀÌ µå·¯³ª°í ±× Äڱ迡 ¶¥ÀÇ ±âÃʰ¡ µå·¯³ª´Âµ¥
 Afr1953 En Hy het sy pyle uitgestuur en hulle verstrooi; ja, sy bliksems in menigte, en Hy het hulle verwar.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ü¬à¬â¬Ú¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬à¬ã¬ß¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬´¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Þ¬ì¬Þ¬â¬ñ¬ß¬Ö, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬à¬ä ¬Õ¬å¬ç¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Õ¬ì¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬à¬Ù¬Õ¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬´¬Ú.
 Dan Vandenes Bund kom til Syne, Jordens Grundvolde blottedes ved din Trusel, HERRE, for din Vredes Pust.
 GerElb1871 Und es wurden gesehen die Betten der Wasser, und die Grundfesten des Erdkreises wurden aufgedeckt vor deinem Schelten, Jehova, vor dem Schnauben des Hauches deiner Nase.
 GerElb1905 Und es wurden gesehen die Betten der Wasser, und die Grundfesten des Erdkreises wurden aufgedeckt vor deinem Schelten, Jehova, vor dem Schnauben des Hauches deiner Nase.
 GerLut1545 Er scho©¬ seine Strahlen und zerstreuete sie; er lie©¬ sehr blitzen und schreckte sie.
 GerSch Da sah man Wasserb?che, und die Gr?nde des Erdbodens wurden aufgedeckt von deinem Schelten, o HERR, von dem Schnauben deines grimmigen Zorns!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥í¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥á ¥â¥á¥è¥ç ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ê¥á¥ë¥ô¥õ¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥á ¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç?, ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é¥ó¥é¥ì¥ç¥ò¥å¥ø? ¥ò¥ï¥ô, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ò¥ç¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥ð¥í¥ï¥ç? ¥ó¥ø¥í ¥ì¥ô¥ê¥ó¥ç¥ñ¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Then the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
 AKJV Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of your nostrils.
 ASV Then the channels of waters appeared, And the foundations of the world were laid bare, At thy rebuke, O Jehovah, At the blast of the breath of thy nostrils.
 BBE Then the deep beds of the waters were seen, and the bases of the world were uncovered, because of your words of wrath, O Lord, because of the breath from your mouth.
 DRC Then the fountains of waters appeared, and the foundations of the world were discovered: At thy rebuke, O Lord, at the blast of the spirit of thy wrath.
 Darby And the beds of the waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke, Jehovah, at the blast of the breath of thy nostrils.
 ESV Then (Ps. 42:1; Joel 1:20 (Heb.); [Job 36:30]) the channels of the sea were seen,and the foundations of the world were laid bareat your (Ps. 106:9; Nah. 1:4) rebuke, O Lord,at the blast of ([Ex. 15:8]) the breath of your nostrils.
 Geneva1599 And the chanels of waters were seene, and the foundations of the worlde were discouered at thy rebuking, O Lord, at the blasting of the breath of thy nostrels.
 GodsWord Then the ocean floor could be seen. The foundations of the earth were laid bare at your stern warning, O LORD, at the blast of the breath from your nostrils.
 HNV Then the channels of waters appeared.The foundations of the world were laid bare at your rebuke, LORD,at the blast of the breath of your nostrils.
 JPS And the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare, at Thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Thy nostrils.
 Jubilee2000 Then the depths of the waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
 LITV Then the stream beds of waters were seen, and the foundations of the earth were bared at Your rebuke, O Jehovah, at the blast of the breath of Your nostrils.
 MKJV Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were uncovered, at Your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of Your nostrils.
 RNKJV Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O ????, at the blast of the breath of thy nostrils.
 RWebster Then the channels of waters were seen , and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke , O LORD , at the blast of the breath of thy nostrils .
 Rotherham Then appeared the channels of waters, were uncovered the foundations of the world,?At thy rebuke O Yahweh, at the blast of the breath of thy nostrils.
 UKJV Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of your nostrils.
 WEB Then the channels of waters appeared.The foundations of the world were laid bare at your rebuke, Yahweh,at the blast of the breath of your nostrils.
 Webster Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
 YLT And seen are the streams of waters, And revealed are foundations of the earth. From Thy rebuke, O Jehovah, From the breath of the spirit of Thine anger.
 Esperanto Kaj malkovrigxis la kusxujoj de la akvoj, Kaj nudigxis la fundamentoj de la universo, De Via minaca vocxo, ho Eternulo, De la kolera spirado de Via nazo.
 LXX(o) (17:16) ¥ê¥á¥é ¥ø¥õ¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥é ¥ð¥ç¥ã¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ê¥á¥ë¥ô¥õ¥è¥ç ¥ó¥á ¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç? ¥á¥ð¥ï ¥å¥ð¥é¥ó¥é¥ì¥ç¥ò¥å¥ø? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥á¥ð¥ï ¥å¥ì¥ð¥í¥å¥ô¥ò¥å¥ø? ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ï¥ñ¥ã¥ç? ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø