Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 18Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½º¿ÃÀÇ ÁÙÀÌ ³ª¸¦ µÎ¸£°í »ç¸ÁÀÇ ¿Ã¹«°¡ ³»°Ô À̸£·¶µµ´Ù
 KJV The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
 NIV The cords of the grave coiled around me; the snares of death confronted me.
 °øµ¿¹ø¿ª Æ÷½Â¿¡ ¹­¿© Àú½ÂÀ¸·Î °¡°í ¿Ã°¡¹Ì¿¡ °É·Á Á×À»
 ºÏÇѼº°æ Æ÷½Â¿¡ ¹­¿© Àú½ÂÀ¸·Î °¡°í ¿Ã±î¹Ì¿¡ °É·Á Á×À»
 Afr1953 Bande van die dood het my omring, en strome van onheil het my oorval.
 BulVeren ¬£¬â¬ì¬Ù¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬º¬Ö¬à¬Ý ¬Þ¬Ö ¬à¬Ò¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ; ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ö ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ.
 Dan D©ªdsrigets Reb omsp©¡ndte mig, D©ªdens Snarer faldt over mig;
 GerElb1871 Die Bande des Scheols umringten mich, es ereilten mich die Fallstricke des Todes.
 GerElb1905 die Bande des Scheols umringten mich, es ereilten mich die Fallstricke des Todes.
 GerLut1545 Denn es umfingen mich des Todes Bande, und die B?che Belials erschreckten mich;
 GerSch Stricke der Unterwelt umschlangen mich, es kamen mir Todesschlingen entgegen.
 UMGreek ¥Ð¥ï¥í¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ä¥ï¥ô ¥ì¥å ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø¥ò¥á¥í, ¥ð¥á¥ã¥é¥ä¥å? ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å ¥å¥õ¥è¥á¥ò¥á¥í.
 ACV The cords of Sheol were round about me. The snares of death came upon me.
 AKJV The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
 ASV The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
 BBE The cords of hell were round me: the nets of death came on me.
 DRC The sorrows of hell encompassed me: and the snares of death prevented me.
 Darby The bands of Sheol surrounded me, the cords of death encountered me.
 ESV ([See ver. 4 above]) the cords of Sheol entangled me;the snares of death confronted me.
 Geneva1599 The sorowes of the graue haue compassed me about: the snares of death ouertooke me.
 GodsWord The ropes of the grave had surrounded me. The clutches of death had confronted me.
 HNV The cords of Sheol (Sheol is the place of the dead.) were around me.The snares of death came on me.
 JPS The cords of Sheol (That is, the nether-world.) surrounded me; the snares of Death confronted me.
 Jubilee2000 The pain of Sheol compassed me about: the snares of death came before me.
 LITV cords of Sheol surrounded me; the snares of death confronted me.
 MKJV The sorrows of hell surrounded me; the snares of death confronted me.
 RNKJV The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
 RWebster The sorrows of hell surrounded me : the snares of death seized me. {sorrows: or, cords}
 Rotherham The meshes of hades, had surrounded me, The snares of death, had confronted me,
 UKJV The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
 WEB The cords of Sheol (Sheol is the place of the dead.) were around me.The snares of death came on me.
 Webster The sorrows of hell encompassed me: the snares of death seized me.
 YLT Cords of Sheol have surrounded me, Before me have been snares of death.
 Esperanto La sxnuroj de SXeol min cxirkauxis, La retoj de la morto min atingis.
 LXX(o) (17:6) ¥ø¥ä¥é¥í¥å? ¥á¥ä¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø¥ò¥á¥í ¥ì¥å ¥ð¥ñ¥ï¥å¥õ¥è¥á¥ò¥á¥í ¥ì¥å ¥ð¥á¥ã¥é¥ä¥å? ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø