¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 9Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ À̸§À» ¾Æ´Â ÀÚ´Â ÁÖ¸¦ ÀÇÁöÇÏ¿À¸®´Ï ÀÌ´Â ÁÖ¸¦ ã´Â ÀÚµéÀ» ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇϽÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù |
KJV |
And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee. |
NIV |
Those who know your name will trust in you, for you, LORD, have never forsaken those who seek you. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿©, ´ç½ÅÀ» ã´Â ÀÚ¸¦ ¾Æ´Ï ¹ö¸®½Ã±â¿¡, ´ç½Å À̸§ ¹Þµå´Â ÀÚ ±× ǰ¿¡ ¾È±â¿É´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¿©, ´ç½ÅÀ» ã´Â ÀÚ¸¦ ¾È¹ö¸®½Ã±â¿¡ ´ç½Å À̸§ ¹Þ´Â ÀÚ ±× ǰ¿¡ ¾È±â¿É´Ï´Ù. |
Afr1953 |
So is die HERE dan 'n rotsvesting vir die verdrukte, 'n rotsvesting in tye van benoudheid. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬´¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à ¬ª¬Þ¬Ö, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬´¬Ö¬Ò, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬ß¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú¬Ù¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬´¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä. |
Dan |
og de stoler p? dig, de, som kender dit Navn, thi du svigted ej dem, der s©ªgte dig, HERRE. |
GerElb1871 |
Und auf dich werden vertrauen, die deinen Namen kennen; denn du hast nicht verlassen, die dich suchen, Jehova. |
GerElb1905 |
Und auf dich werden vertrauen, die deinen Namen kennen; denn du hast nicht verlassen, die dich suchen, Jehova. |
GerLut1545 |
Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not. |
GerSch |
Darum vertrauen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du hast nicht verlassen, die dich, HERR, suchten! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ë¥ð¥é¥ò¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥ï¥é ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥é¥ð¥å? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥ò¥å, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å. |
ACV |
And those who know thy name will put their trust in thee, for thou, LORD, have not forsaken those who seek thee. |
AKJV |
And they that know your name will put their trust in you: for you, LORD, have not forsaken them that seek you. |
ASV |
And they that know thy name will put their trust in thee; For thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee. |
BBE |
And those who have knowledge of your name will put their faith in you; because you, Lord, have ever given your help to those who were waiting for you. |
DRC |
And let them trust in thee who know thy name: for thou hast not forsaken them that seek thee, O Lord. |
Darby |
And they that know thy name will confide in thee; for thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee. |
ESV |
And those who (Ps. 91:14) know your name put their trust in you,for you, O Lord, have not forsaken those who seek you. |
Geneva1599 |
And they that know thy Name, will trust in thee: for thou, Lord, hast not failed them that seeke thee. |
GodsWord |
Those who know your name trust you, O LORD, because you have never deserted those who seek your help. |
HNV |
Those who know your name will put their trust in you,for you, LORD, have not forsaken those who seek you. |
JPS |
And they that know Thy name will put their trust in Thee; for thou, LORD, hast not forsaken them that seek Thee. |
Jubilee2000 |
And those that know thy name will put their trust in thee: for thou, O LORD, hast not forsaken those that seek thee. |
LITV |
And those who know Your name will put their trust in You; for You, Jehovah, have not forsaken those who seek You. |
MKJV |
And those who know Your name will put their trust in You; for You, LORD, have not forsaken those who seek You. |
RNKJV |
And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, ????, hast not forsaken them that seek thee. |
RWebster |
And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD , hast not forsaken them that seek thee. |
Rotherham |
Thus let them who know thy Name, put confidence in thee, that thou hast not forsaken the searchers for thee, O Yahweh. |
UKJV |
And they that know your name will put their trust in you: for you, LORD, have not forsaken them that seek you. |
WEB |
Those who know your name will put their trust in you,for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you. |
Webster |
And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee. |
YLT |
They trust in Thee who do know Thy name, For Thou hast not forsaken Those seeking Thee, O Jehovah. |
Esperanto |
Kaj esperos al Vi tiuj, kiuj konas Vian nomon, CXar Vi ne forlasas tiujn, kiuj sercxas Vin, ho Eternulo. |
LXX(o) |
(9:11) ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥ð¥é¥ò¥á¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ò¥å ¥ï¥é ¥ã¥é¥í¥ø¥ò¥ê¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥é¥ð¥å? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥ò¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å |