Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 7Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¿©È£¿Í²² ±×ÀÇ ÀǸ¦ µû¶ó °¨»çÇÔÀÌ¿© ÁöÁ¸ÇϽŠ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» Âù¾çÇϸ®·Î´Ù
 KJV I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
 NIV I will give thanks to the LORD because of his righteousness and will sing praise to the name of the LORD Most High.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª °øÁ¤ÇϽоßÈѸ¦ Âù¾çÇϰí ÁöÁ¸ÇϽŠ±× À̸§, ¾ßÈѸ¦ ³ë·¡Çϸ®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³ª °øÁ¤ÇϽŠ¿©È£¿Í¸¦ Âù¾çÇϰí Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ±× À̸§ ¿©È£¿Í¸¦ ³ë·¡Çϸ®¶ó.
 Afr1953 Die onheil wat hy gestig het, keer op sy hoof terug, en sy geweld kom op sy skedel neer. [ (Psalms 7:18) Ek wil die HERE loof na sy geregtigheid en die Naam van die HERE, die Allerhoogste, psalmsing. ]
 BulVeren ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬á¬ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬£¬ã¬Ö¬Ó¬Ú¬ê¬ß¬Ú¬ñ.
 Dan Jeg vil takke HERREN for hans Retf©¡rd, lovsynge HERREN den H©ªjestes Navn.
 GerElb1871 Ich will Jehova preisen (O. danken; so auch Ps. 9,1) nach seiner Gerechtigkeit, und besingen den Namen Jehovas, des H?chsten.
 GerElb1905 Ich will Jehova preisen (O. danken; so auch Ps. 9, 1) nach seiner Gerechtigkeit, und besingen den Namen Jehovas, des H?chsten.
 GerLut1545 Sein Ungl?ck wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seine Scheitel fallen.
 GerSch Ich will dem HERRN danken f?r seine Gerechtigkeit; und dem Namen des HERRN, des H?chsten, will ich singen.
 UMGreek ¥Å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ð¥á¥é¥í¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥÷¥á¥ë¥ì¥ø¥ä¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ï¥ô.
 ACV I will give thanks to LORD according to his righteousness, and will sing praise to the name of LORD Most High.
 AKJV I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
 ASV I will give thanks unto Jehovah according to his righteousness, And will sing praise to the name of Jehovah Most High.
 BBE I will give praise to the Lord for his righteousness; I will make a song to the name of the Lord Most High.
 DRC I will give glory to the Lord according to his justice: and will sing to the name of the Lord the most high.
 Darby I will praise Jehovah according to his righteousness, and will sing forth the name of Jehovah the Most High.
 ESV I will give to the Lord the thanks due to his righteousness,and I will (Ps. 9:2) sing praise to the name of the Lord, the Most High.
 Geneva1599 I wil praise the Lord according to his righteousnes, and will sing praise to the Name of the Lord most high.
 GodsWord I will give thanks to the LORD for his righteousness. I will make music to praise the name of the LORD Most High.
 HNV I will give thanks to the LORD according to his righteousness,and will sing praise to the name of the LORD Most High.
 JPS I will give thanks unto the LORD according to His righteousness; and will sing praise to the name of the LORD Most High.
 Jubilee2000 I will praise the LORD according to his righteousness and will sing praise to the name of the LORD most high.:
 LITV I will thank Jehovah according to His righteousness, and will praise the name of Jehovah most high.
 MKJV I will praise the LORD according to His righteousness, and will sing praise to the name of the LORD most high.
 RNKJV I will praise ???? according to his righteousness: and will sing praise to the name of ???? most high.
 RWebster I will praise the LORD according to his righteousness : and will sing praise to the name of the LORD most high .
 Rotherham I will praise Yahweh according to his righteousness,?and will praise in song the Name of Yahweh Most High.
 UKJV I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
 WEB I will give thanks to Yahweh according to his righteousness,and will sing praise to the name of Yahweh Most High.
 Webster I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
 YLT I thank Jehovah, According to His righteousness, And praise the name of Jehovah Most High!
 Esperanto Mi gloros la Eternulon pro Lia justeco, Kaj kantos la nomon de la Eternulo Plejalta.
 LXX(o) (7:18) ¥å¥î¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥÷¥á¥ë¥ø ¥ó¥ø ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø