Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 2Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼¼»óÀÇ ±º¿ÕµéÀÌ ³ª¼­¸ç °ü¿øµéÀÌ ¼­·Î ²ÒÇÏ¿© ¿©È£¿Í¿Í ±×ÀÇ ±â¸§ ºÎÀ½ ¹ÞÀº ÀÚ¸¦ ´ëÀûÇϸç
 KJV The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,
 NIV The kings of the earth take their stand and the rulers gather together against the LORD and against his Anointed One.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѸ¦ °Å½½·¯, ±× ±â¸§ºÎÀº ÀÚ¸¦ °Å½½·¯ ¼¼»óÀÇ ¿ÕµéÀº µé½â°Å¸®°í ¿ÕÁ·µéÀº À½¸ð¸¦ ²Ù¹Ì¸ç
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í¸¦ °Å½½·Á, ±× ±â¸§ ºÎÀº ÀÚ¸¦ °Å½½·Á ¼¼»óÀÇ ¿ÕµéÀº µé½â°Å¸®°í ¿ÕÁ·µéÀº À½¸ð¸¦ ²Ù¹Ì¸ç
 Afr1953 Die konings van die aarde staan gereed, en die vorste hou saam raad teen die HERE en teen sy Gesalfde en s?:
 BulVeren ¬©¬Ö¬Þ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬è¬Ñ¬â¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ú ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ó¬Ö¬ä¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬±¬à¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬Ü (¬Ö¬Ó¬â.: ¬®¬Ö¬ã¬Ú¬ñ) ,
 Dan Jordens Konger rejser sig, Fyrster samles til R?d mod HERREN og mod hans Salvede:
 GerElb1871 Es treten auf (O. Warum treten auf usw.) die K?nige der Erde, und die F?rsten ratschlagen miteinander wider Jehova und wider seinen Gesalbten:
 GerElb1905 Es treten auf (O. Warum treten auf) die K?nige der Erde, und die F?rsten ratschlagen miteinander wider Jehova und wider seinen Gesalbten:
 GerLut1545 Die K?nige im Lande lehnen sich auf, und die HERREN ratschlagen miteinander wider den HERRN und seinen Gesalbten:
 GerSch Die K?nige der Erde stehen zusammen, und die F?rsten verabreden sich wider den HERRN und wider seinen Gesalbten:
 UMGreek ¥Ð¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å?,
 ACV The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against LORD, and against his anointed, saying,
 AKJV The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,
 ASV The kings of the earth set themselves, And the rulers take counsel together, Against Jehovah, and against his anointed, saying ,
 BBE The kings of the earth have taken their place, and the rulers are fixed in their purpose, against the Lord, and against the king of his selection, saying,
 DRC The kings of the earth stood up, and the princes met together, against the Lord and against his Christ.
 Darby The kings of the earth set themselves, and the princes plot together, against Jehovah and against his anointed:
 ESV The kings of the earth set themselves,and the rulers take counsel together,against the Lord and against his (Ps. 18:50; 20:6; 45:7; 89:20) anointed, saying,
 Geneva1599 The Kings of the earth band themselues, and the princes are assembled together against the Lord, and against his Christ.
 GodsWord Kings take their stands. Rulers make plans together against the LORD and against his Messiah by saying,
 HNV The kings of the earth take a stand,and the rulers take counsel together,against the LORD, and against his Anointed, (The word ¡°Anointed¡± is the same as the word for ¡°Messiah¡± or ¡°Christ¡±) saying,
 JPS The kings of the earth stand up, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against His anointed:
 Jubilee2000 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD and against his anointed, [saying],
 LITV The kings of the earth set themselves; yea, the rulers have plotted together against Jehovah and His anointed, saying ,
 MKJV The kings of the earth set themselves, and the rulers plot together, against the LORD and against His anointed, saying ,
 RNKJV The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against ????, and against his anointed, saying,
 RWebster The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together , against the LORD , and against his anointed , saying ,
 Rotherham The kings of earth take their station, and, grave men, have met by appointment together,?against Yahweh, and against his Anointed One saying :
 UKJV The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,
 WEB The kings of the earth take a stand,and the rulers take counsel together,against Yahweh, and against his Anointed, (The word ¡°Anointed¡± is the same as the word for ¡°Messiah¡± or ¡°Christ¡±) saying,
 Webster The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, [saying],
 YLT Station themselves do kings of the earth, And princes have been united together, Against Jehovah, and against His Messiah:
 Esperanto Levigxas regxoj de la tero, Kaj eminentuloj konsiligxas kune, Kontraux la Eternulo kaj kontraux Lia sanktoleito, dirante:
 LXX(o) ¥ð¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø