|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿é±â 42Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ¸»Çϰڻç¿À´Ï ÁÖ´Â µéÀ¸½Ã°í ³»°¡ ÁÖ²² ¹¯°Ú»ç¿À´Ï ÁÖ¿© ³»°Ô ¾Ë°Ô ÇϿɼҼ |
KJV |
Hear, I beseech thee, and I will speak: I will demand of thee, and declare thou unto me. |
NIV |
"You said, 'Listen now, and I will speak; I will question you, and you shall answer me.' |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½Å²²¼´Â ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù. "ÀÌÁ¦ µé¾î¶ó, ³»°¡ ¸»ÇϰڴÙ. ³»°¡ ¹°À» ÅÍÀÌ´Ï ¾Ë°Åµç ´ë´äÇÏ¿©¶ó." |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½Å²²¼´Â ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù. "ÀÌÁ¦ µé¾î¶ó. ³»°¡ ¸»ÇϰڴÙ. ³»°¡ ¹°À» ÅÍÀÌ´Ï ¾Ë°Åµç ´ë´äÇÏ¿©¶ó." |
Afr1953 |
Hoor tog, en ?k sal spreek; ek sal U ondervra en onderrig U my! |
BulVeren |
¬³¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û, ¬Þ¬à¬Ý¬ñ ¬´¬Ö, ¬Ú ¬Ñ¬Ù ¬ë¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ. ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬´¬Ö ¬á¬Ú¬ä¬Ñ¬Þ, ¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Þ¬Ö ¬á¬à¬å¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û. |
Dan |
H©ªr dog, og jeg vil tale, jeg vil sp©ªrge, og du skal l©¡re mig! |
GerElb1871 |
H?re doch, und ich will reden; ich will dich fragen, und du belehre mich! |
GerElb1905 |
H?re doch, und ich will reden; ich will dich fragen, und du belehre mich! |
GerLut1545 |
So erh?re nun, la©¬ mich reden; ich will dich fragen, lehre mich! |
GerSch |
?H?re nun, ich will reden; ich will dich fragen, lehre mich!? |
UMGreek |
¥Á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í, ¥ä¥å¥ï¥ì¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥å ¥å¥ñ¥ø¥ó¥ç¥ò¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô ¥ä¥é¥ä¥á¥î¥ï¥í ¥ì¥å. |
ACV |
Hear, I beseech thee, and I will speak, I will ask of thee, and declare thou to me. |
AKJV |
Hear, I beseech you, and I will speak: I will demand of you, and declare you to me. |
ASV |
Hear, I beseech thee, and I will speak; I will demand of thee, and declare thou unto me. |
BBE |
Give ear to me, and I will say what is in my mind; I will put questions to you, and you will give me the answers. |
DRC |
Hear, and I will speak : I will ask thee, and do thou tell me. |
Darby |
Hear, I beseech thee, and I will speak: I will demand of thee, and inform me. |
ESV |
Hear, and I will speak; (ch. 38:3; 40:7) I will question you, and you make it known to me. |
Geneva1599 |
Heare, I beseech thee, and I will speake: I will demaunde of thee, and declare thou vnto me. |
GodsWord |
"[You said,] 'Listen now, and I will speak. I will ask you, and you will teach me.' |
HNV |
You said, ¡®Listen, now, and I will speak;I will question you, and you will answer me.¡¯ |
JPS |
Hear, I beseech Thee, and I will speak; I will demand of Thee, and declare Thou unto me. |
Jubilee2000 |
Hear, now, and I will speak; I will ask of thee, and thou shalt cause me to know. |
LITV |
I pray, Listen, and I will speak; I will ask You, and You will make me know. |
MKJV |
Hear, I beseech You, and I will speak; I will ask You, and You will cause me to know. |
RNKJV |
Hear, I beseech thee, and I will speak: I will demand of thee, and declare thou unto me. |
RWebster |
Hear , I beseech thee, and I will speak : I will ask of thee, and declare thou to me. |
Rotherham |
Hear thou, I pray thee, and, I, will speak, I will ask thee, and inform thou me. |
UKJV |
Hear, I plead to you, and I will speak: I will demand of you, and declare you unto me. |
WEB |
You said, ¡®Listen, now, and I will speak;I will question you, and you will answer me.¡¯ |
Webster |
Hear, I beseech thee, and I will speak: I will ask of thee, and declare thou to me. |
YLT |
`Hear, I pray thee, and I--I do speak, I ask thee, and cause thou me to know.' |
Esperanto |
Auxskultu, kaj mi parolos; Mi demandos Vin, kaj Vi sciigu al mi. |
LXX(o) |
¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ä¥å ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥é¥í¥á ¥ê¥á¥ã¥ø ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ø ¥å¥ñ¥ø¥ó¥ç¥ò¥ø ¥ä¥å ¥ò¥å ¥ò¥ô ¥ä¥å ¥ì¥å ¥ä¥é¥ä¥á¥î¥ï¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|