¼º°æÀåÀý |
¿é±â 41Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
È»ìÀÌ¶óµµ ±×°ÍÀ» ¹°¸®Ä¡Áö ¸øÇÏ°Ú°í ¹°¸Ëµ¹µµ ±×°Í¿¡°Ô´Â °Ü °°ÀÌ µÇ´Â±¸³ª |
KJV |
The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble. |
NIV |
Arrows do not make him flee; slingstones are like chaff to him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
|
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ¹«¸® ȰÀ» ½î¾Æµµ ´Þ¾Æ³¯ »ý°¢µµ ÇÏÁö ¾Ê°í ÆÈ¸Åµ¹Àº ¸¶Ä¡ ¹Ù¶÷¿¡ ³¯¸®´Â °Ü¿Í °°±¸³ª. |
Afr1953 |
|
BulVeren |
¬³¬ä¬â¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ö ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ò¬ñ¬Ô, ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬ê¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
Buens S©ªn sl?r den ikke p? Flugt, Slyngens Sten bliver Str? for den, |
GerElb1871 |
|
GerElb1905 |
Der Pfeil jagt ihn nicht in die Flucht, Schleudersteine verwandeln sich ihm in Stoppeln. |
GerLut1545 |
Kein Pfeil wird ihn verjagen; die Schleudersteine sind wie Stoppeln. |
GerSch |
Kein Pfeil vermag es in die Flucht zu schlagen, und Schleudersteine fallen wie Spreu von ihm ab. |
UMGreek |
¥Ó¥á ¥â¥å¥ë¥ç ¥ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥í¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥ó¥ñ¥å¥÷¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥õ¥ô¥ã¥ç¥í ¥á¥é ¥ð¥å¥ó¥ñ¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ò¥õ¥å¥í¥ä¥ï¥í¥ç? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ø? ¥ò¥ó¥ô¥ð¥é¥ï¥í. |
ACV |
The arrow cannot make him flee. Sling-stones are turned into stubble with him. |
AKJV |
The arrow cannot make him flee: sling stones are turned with him into stubble. |
ASV |
The (1) arrow cannot make him flee: Sling-stones are turned with him into stubble. (1) Heb son of the bow ) |
BBE |
The arrow is not able to put him to flight: stones are no more to him than dry stems. |
DRC |
The archer shall not put him to flight, the stones of the sling are to him like stubble. |
Darby |
The arrow will not make him flee; slingstones are turned with him into stubble. |
ESV |
The arrow cannot make him flee;for him sling stones are turned to stubble. |
Geneva1599 |
|
GodsWord |
An arrow won't make it run away. Stones from a sling turn to dust against it. |
HNV |
The arrow can¡¯t make him flee.Sling stones are like chaff to him. |
JPS |
The arrow cannot make him flee; slingstones are turned with him into stubble. |
Jubilee2000 |
The arrow cannot make him flee; with him, slingstones are turned into stubble. |
LITV |
A son of a bow cannot make him flee; slingstones are turned to stubble by him; |
MKJV |
An arrow cannot make him flee; slingstones are turned by him into stubble. |
RNKJV |
The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble. |
RWebster |
The arrow cannot make him flee : slingstones are turned with him into stubble . |
Rotherham |
The arrow, will not make him flee, Into chaff, are sling-stones changed by him: |
UKJV |
The arrow cannot make him flee: sling stones are turned with him into stubble. |
WEB |
The arrow can¡¯t make him flee.Sling stones are like chaff to him. |
Webster |
The arrow cannot make him flee: sling-stones are turned with him into stubble. |
YLT |
The son of the bow doth not cause him to flee, Turned by him into stubble are stones of the sling. |
Esperanto |
Ne forpelos gxin sago; SXtonoj el sxtonjxetilo farigxas pajleroj antaux gxi. |
LXX(o) |
(41:20) ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ó¥ñ¥ø¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥î¥ï¥í ¥ö¥á¥ë¥ê¥å¥é¥ï¥í ¥ç¥ã¥ç¥ó¥á¥é ¥ì¥å¥í ¥ð¥å¥ó¥ñ¥ï¥â¥ï¥ë¥ï¥í ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥ï¥í |