¼º°æÀåÀý |
¿é±â 39Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´©°¡ µé³ª±Í¸¦ ³õ¾Æ ÀÚÀ¯·Ó°Ô ÇÏ¿´´À³Ä ´©°¡ ºü¸¥ ³ª±ÍÀÇ ¸ÅÀÎ °ÍÀ» Ç®¾ú´À³Ä |
KJV |
Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass? |
NIV |
"Who let the wild donkey go free? Who untied his ropes? |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ´©°¡ µé³ª±ÍµéÀ» Ç®¾î ³õ¾Æ ±×°ÍµéÀ» ÀÚÀ¯·Ó°Ô ÇÏ¿© ÁÖ¾ú´À³Ä ? |
ºÏÇѼº°æ |
±× ´©°¡ µé³ª±ÍµéÀ» Ç®¾î ³õ¾Æ ±×°ÍµéÀ» ÀÚÀ¯·Ó°Ô ÇÏ¿© ÁÖ¾ú´À³Ä. |
Afr1953 |
Tel jy die maande wat hulle dragtig is? En weet jy die tyd dat hulle lam? |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û ¬Ö ¬á¬å¬ã¬ß¬Ñ¬Ý ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬Ò¬à¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ú¬Ó¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬Ö ¬Ú ¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ñ¬Ý ¬Ó¬â¬ì¬Ù¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ú¬Ó¬Ú¬ñ ¬à¬ã¬Ö¬Ý, |
Dan |
Hvem slap Vild©¡slet l©ªs, hvem l©ªste mon Steppe©¡slets Reb, |
GerElb1871 |
Wer hat den Wildesel frei entsandt, und wer gel?st die Bande des Wildlings, (Anderer Name f?r Wildesel) |
GerElb1905 |
Wer hat den Wildesel frei entsandt, und wer gel?st die Bande des Wildlings, (Anderer Name f?r Wildesel) |
GerLut1545 |
Wer hat das Wild so frei lassen gehen? Wer hat die Bande des Wildes aufgel?set, |
GerSch |
Wer hat den Wildesel frei laufen lassen, und wer hat die Bande des Wildlings aufgel?st, |
UMGreek |
¥Ó¥é? ¥å¥î¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥å¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥á¥ã¥ñ¥é¥ï¥í ¥ï¥í¥ï¥í; ¥ç ¥ó¥é? ¥å¥ë¥ô¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥å¥ò¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô; |
ACV |
Who has sent out the wild donkey free? Or who has loosed the bonds of the swift donkey |
AKJV |
Who has sent out the wild ass free? or who has loosed the bands of the wild ass? |
ASV |
Who hath sent out the wild ass free? Or who hath loosed the bonds of the swift ass, |
BBE |
Who has let the ass of the fields go free? or made loose the bands of the loud-voiced beast? |
DRC |
Who hath sent out the wild ass free, and who hath loosed his bonds? |
Darby |
Who hath sent out the wild ass free? and who hath loosed the bands of the onager, |
ESV |
Who has let the wild donkey go free?Who has ([ch. 12:18; Ps. 116:16]) loosed the bonds of the swift donkey, |
Geneva1599 |
Canst thou nomber the moneths that they fulfill? or knowest thou the time when they bring foorth? |
GodsWord |
"Who lets the wild donkey go free? Who unties the ropes of the wild donkey? |
HNV |
¡°Who has set the wild donkey free?Or who has loosened the bonds of the swift donkey, |
JPS |
Who hath sent out the wild ass free? Or who hath loosed the bands of the wild ass? |
Jubilee2000 |
Who freed the wild ass, and who loosed its bands? |
LITV |
Who has sent out the wild ass free, or who has untied the bands of the wild ass? |
MKJV |
Who has sent out the wild ass free? Or who has loosed the bands of the wild ass, |
RNKJV |
Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass? |
RWebster |
Who hath sent out the wild donkey free ? or who hath loosed the bands of the wild donkey ? |
Rotherham |
Who hath sent forth the Wild Ass free? And, the bands of the swift-runner, who hath loosed? |
UKJV |
Who has sent out the wild ass free? or who has loosed the bands of the wild ass? |
WEB |
¡°Who has set the wild donkey free?Or who has loosened the bonds of the swift donkey, |
Webster |
Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass? |
YLT |
Who hath sent forth the wild ass free? Yea, the bands of the wild ass who opened? |
Esperanto |
Kiu donis liberecon al la sovagxa azeno? Kaj kiu malligis gxiajn ligilojn? |
LXX(o) |
¥ó¥é? ¥ä¥å ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ï ¥á¥õ¥å¥é? ¥ï¥í¥ï¥í ¥á¥ã¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ï¥í ¥ä¥å¥ò¥ì¥ï¥ô? ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥é? ¥å¥ë¥ô¥ò¥å¥í |