¼º°æÀåÀý |
¿é±â 38Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±¤¸íÀÌ ¾î´À ±æ·Î »¸Ä¡¸ç µ¿Ç³ÀÌ ¾î´À ±æ·Î ¶¥¿¡ Èð¾îÁö´À³Ä |
KJV |
By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth? |
NIV |
What is the way to the place where the lightning is dispersed, or the place where the east winds are scattered over the earth? |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ù¶÷ÀÌ °¥¶óÁö´Â ¸ñÀÌ ¾îµðÀÎÁö¸¦ ³Ê´Â ¾Æ´À³Ä ? »û¹Ù¶÷ÀÌ ¶¥ À§¿¡¼ ¾î´À ÂÊÀ¸·Î Èð¾îÁö´ÂÁö, |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ù¶÷ÀÌ °¥¶óÁö´Â ¸ñÀÌ ¾îµðÀÎÁö¸¦ ³Ê´Â ¾Æ´À³Ä. µ¿Ç³ÀÌ ¶¥¿ì¿¡¼ ¾î´À ÂÊÀ¸·Î Èð¾îÁö´ÂÁö. |
Afr1953 |
Waar is tog die weg na die plek waar die lig gedeel word, die oostewind hom uitsprei oor die aarde? |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û ¬Ö ¬á¬ì¬ä¬ñ¬ä, ¬á¬à ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬Ý¬ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬é¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬Ó¬ñ¬ä¬ì¬â ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬ì¬ã¬Ó¬Ñ ¬á¬à ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ? |
Dan |
Hvor er Vejen did, hvor Lyset deler sig, hvor ¨ªstenvinden spreder sig ud over Jorden? |
GerElb1871 |
Welches ist der Weg, auf dem das Licht sich verteilt, der Ostwind sich verbreitet ?ber die Erde? |
GerElb1905 |
Welches ist der Weg, auf dem das Licht sich verteilt, der Ostwind sich verbreitet ?ber die Erde? |
GerLut1545 |
Durch welchen Weg teilet sich das Licht, und auff?hret der Ostwind auf Erden? |
GerSch |
Auf welche Weise verteilt sich das Licht, und wie verbreitet sich der Ostwind ?ber die Erde? |
UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ó¥é¥í¥ï? ¥ï¥ä¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ä¥é¥ä¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ï ¥õ¥ø?, ¥ç ¥ï ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥é¥ê¥ï? ¥á¥í¥å¥ì¥ï? ¥ä¥é¥á¥ö¥å¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í; |
ACV |
By what way is the light divided, or the east wind scattered upon the earth? |
AKJV |
By what way is the light parted, which scatters the east wind on the earth? |
ASV |
(1) By what way is the light parted, Or the east wind scattered upon the earth? (1) Or Which is the way to the place where the light is etc ) |
BBE |
Which is the way to the place where the wind is measured out, and the east wind sent out over the earth? |
DRC |
By what way is the light spread, and heat divided upon the earth? |
Darby |
By what way is the light parted, and the east wind scattered upon the earth? |
ESV |
What is the way to the place where the light is distributed,or where the east wind is scattered upon the earth? |
Geneva1599 |
By what way is the light parted, which scattereth the East winde vpon the earth? |
GodsWord |
Which is the way to the place where light is scattered and the east wind is spread across the earth? |
HNV |
By what way is the lightning distributed,or the east wind scattered on the earth? |
JPS |
By what way is the light parted, or the east wind scattered upon the earth? |
Jubilee2000 |
By what way is the light divided; from where is the east wind scattered upon the earth? |
LITV |
How is it, the way the light is distributed; and how does the east wind spread itself on the earth? |
MKJV |
How is it, way the light distributed, and how does the east wind spread itself on the earth? |
RNKJV |
By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth? |
RWebster |
By what way is the light parted , which scattereth the east wind upon the earth ? |
Rotherham |
Where then is the way the lightning is parted? The east wind spreadeth itself abroad over the earth. |
UKJV |
By what way is the light parted, which scatters the east wind upon the earth? |
WEB |
By what way is the lightning distributed,or the east wind scattered on the earth? |
Webster |
By what way is the light parted, [which] scattereth the east wind upon the earth? |
YLT |
Where is this, the way light is apportioned? It scattereth an east wind over the earth. |
Esperanto |
Kie estas la vojo, laux kiu dividigxas la lumo, Diskuras la orienta vento super la teron? |
LXX(o) |
¥ð¥ï¥è¥å¥í ¥ä¥å ¥å¥ê¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥ö¥í¥ç ¥ç ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥å¥ä¥á¥í¥í¥ô¥ó¥á¥é ¥í¥ï¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ô¥ð ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í |