Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 33Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×´Â Çϳª´Ô²² ±âµµÇϹǷΠÇϳª´ÔÀÌ ÀºÇý¸¦ º£Çª»ç ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±â»µ ¿ÜÄ¡¸ç Çϳª´ÔÀÇ ¾ó±¼À» º¸°Ô ÇÏ½Ã°í »ç¶÷¿¡°Ô ±×ÀÇ °øÀǸ¦ ȸº¹½ÃŰ½Ã´À´Ï¶ó
 KJV He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
 NIV He prays to God and finds favor with him, he sees God's face and shouts for joy; he is restored by God to his righteous state.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´Ô²² ºô±â¸¸ Çϸé ÀºÃÑÀ» ¹Þ¾Æ ±â»µ ¼Ò¸®Ä¡¸ç ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾ó±¼À» ºË°Ô µÇÁö ¾Ê°Ú¼Ò ? ÇÏ´À´Ô²²¼­ ±×ÀÇ ¹«Á˸¦ ¼±Æ÷ÇØ ÁÖ½ÃÁö ¾Ê°Ú¼Ò ?
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´Ô²² ºô±â¸¸ Çϸé ÀºÃÑÀ» ¹Þ¾Æ ±â»µ ¼Ò¸®Ä¡¸ç ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾ó±¼À» ºË°Ô µÇÁö ¾Ê°Ú¼Ò. ÇÏ´À´Ô²²¼­ ±×ÀÇ ¹«Á˸¦ ¼±Æ÷ÇØÁÖ½ÃÁö ¾Ê°Ú¼Ò.
 Afr1953 Hy bid tot God, en Hy het 'n welbehae in hom, sodat hy sy aangesig sien met gejuig: so vergeld Hy dan aan die mens sy geregtigheid.
 BulVeren ¬»¬Ö ¬ã¬Ö ¬Þ¬à¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬Ú ¬´¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ö¬ß ¬Ü¬ì¬Þ ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬®¬å ¬ã ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¢¬à¬Ô ¬ë¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú.
 Dan Han beder til Gud, og han er ham n?dig, han skuer med Jubel hans ?syn, fort©¡ller Mennesker om sin Frelse.
 GerElb1871 Er wird zu Gott flehen, und Gott (Eig. er) wird ihn wohlgef?llig annehmen, und er wird sein Angesicht schauen mit Jauchzen; und Gott (El) wird dem Menschen seine Gerechtigkeit vergelten.
 GerElb1905 Er wird zu Gott flehen, und Gott (Eig. er) wird ihn wohlgef?llig annehmen, und er wird sein Angesicht schauen mit Jauchzen; und Gott (El) wird dem Menschen seine Gerechtigkeit vergelten.
 GerLut1545 Er wird Gott bitten; der wird ihm Gnade erzeigen und wird sein Antlitz sehen lassen mit Freuden und wird dem Menschen nach seiner Gerechtigkeit vergelten.
 GerSch er wird zu Gott bitten, der wird ihm gn?dig sein, ihn sein Angesicht mit Jauchzen sehen lassen und dem Menschen seine Gerechtigkeit wiedergeben.
 UMGreek ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥å¥ç¥è¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ô¥í¥ï¥ç¥ò¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥â¥ë¥å¥ð¥å¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ö¥á¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy, and he restores to man his righteousness.
 AKJV He shall pray to God, and he will be favorable to him: and he shall see his face with joy: for he will render to man his righteousness.
 ASV He prayeth unto God, and he is favorable unto him, So that he seeth his face with joy: And he restoreth unto man his righteousness.
 BBE He makes his prayer to God, and he has mercy on him; he sees God's face with cries of joy; he gives news of his righteousness to men;
 DRC He shall pray to God, and he will be gracious to him : and he shall see his face with joy, and he will render to man his justice.
 Darby He shall pray unto +God, and he will receive him with favour; and he shall see his face with shoutings, and he will render unto man his righteousness.
 ESV then man (Hebrew he) (See ch. 22:27) prays to God, and he accepts him;he (Ps. 17:15) sees his face with a shout of joy, and he ([2 Sam. 12:13; Prov. 28:13; Luke 15:21-24; 1 John 1:9]) restores to man his righteousness.
 Geneva1599 He shall pray vnto God, and he will be fauourable vnto him, and he shall see his face with ioy: for he will render vnto man his righteousnes.
 GodsWord They will pray to God, who will be pleased with them. They will see God's face and shout for joy as he restores their righteousness.
 HNV He prays to God, and he is favorable to him,so that he sees his face with joy.He restores to man his righteousness.
 JPS He prayeth unto God, and He is favourable unto him; so that he seeth His face with joy; and He restoreth unto man his righteousness.
 Jubilee2000 He shall pray unto God, and he will love him; and he shall see his face with shouts of joy; for he will render unto the man the recompense of his righteousness.
 LITV He will pray to God, and He will accept him, and he will see His face with exultation; for He will restore to man his righteousness.
 MKJV he shall pray to God, and He will be gracious to Him; and he shall see His face with joy, for He will restore to man his righteousness.
 RNKJV He shall pray unto Eloah, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
 RWebster He shall pray to God , and he will be favourable to him: and he shall see his face with joy : for he will render to man his righteousness .
 Rotherham He made supplication unto GOD, who hath accepted him, and he hath beheld his face with a shout of triumph, Thus hath he given back to man his righteousness.
 UKJV He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
 WEB He prays to God, and he is favorable to him,so that he sees his face with joy.He restores to man his righteousness.
 Webster He shall pray to God, and he will be favorable to him: and he shall see his face with joy: for he will render to man his righteousness.
 YLT He maketh supplication unto God, And He accepteth him. And he seeth His face with shouting, And He returneth to man His righteousness.
 Esperanto Li pregxas al Dio, Kaj cxi Tiu korfavoras lin, Kaj montras al li Sian vizagxon kun gxojo, Kaj rekompencas la homon laux lia virteco.
 LXX(o) ¥å¥ô¥î¥á¥ì¥å¥í¥ï? ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥ê¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥é¥ò¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ø ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ø ¥ò¥ô¥í ¥å¥î¥ç¥ã¥ï¥ñ¥é¥á ¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ä¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø