Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 30Àå 30Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª¸¦ µ¤°í ÀÖ´Â ÇǺδ °Ë¾îÁ³°í ³» »À´Â ¿­±â·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÅÀ±¸³ª
 KJV My skin is black upon me, and my bones are burned with heat.
 NIV My skin grows black and peels; my body burns with fever.
 °øµ¿¹ø¿ª »ì°¯Àº ±î¸Ä°Ô ¹þ°ÜÁö°í »À´Â Áö±ÛÁö±Û Ÿ¿À¸£´Âµ¥ ³ªÀÇ ¼ö±ÝÀº Àå¼Û°îÀ̳ª ¿ï¸®°í ³ªÀÇ ÇǸ®´Â Åë°î¼Ò¸®³ª ¸¸Á·ÇÏ°Ô µÇ¾ú±¸³ª.
 ºÏÇѼº°æ »ì°¯Àº ±î¸Ä°Ô ¹þ°ÜÁö°í »À´Â Áö±ÛÁö±Û Ÿ¿À¸£´Âµ¥ ³ªÀÇ ¼ö±ÝÀº Àå¼Û°îÀ̳ª ¿ï¸®°í ³ªÀÇ ÇǸ®´Â Åë°î¼Ò¸®³ª ¹ÝÁÖÇÏ°Ô µÇ¾ú±¸³ª.
 Afr1953 My vel het swart geword en val van my af, en my gebeente gloei van hitte.
 BulVeren ¬¬¬à¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬á¬à¬é¬Ö¬â¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Ü¬à¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬à¬ä ¬à¬Ô¬ì¬ß.
 Dan Min Hud er sort, falder af, mine Knogler br©¡nder af Hede;
 GerElb1871 Meine Haut ist schwarz geworden und l?st sich von mir ab, und mein Gebein ist brennend (O. verbrannt) vor Glut.
 GerElb1905 Meine Haut ist schwarz geworden und l?st sich von mir ab, und mein Gebein ist brennend (O. verbrannt) vor Glut.
 GerLut1545 Meine Haut ?ber mir ist schwarz worden, und meine Gebeine sind verdorret vor Hitze.
 GerSch Meine Haut ist schwarz geworden an mir, und meine Gebeine sind vor Hitze verdorrt.
 UMGreek ¥Ó¥ï ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ì¥á¥ô¥ñ¥é¥ò¥å¥í ¥å¥ð ¥å¥ì¥å, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥á¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥õ¥ë¥ï¥ã¥ø¥ò¥å¥ø?.
 ACV My skin is black, and falls from me. And my bones are burned with heat.
 AKJV My skin is black on me, and my bones are burned with heat.
 ASV My skin is black, and falleth from me, And my bones are burned with heat.
 BBE My skin is black and dropping off me; and my bones are burning with the heat of my disease.
 DRC My skin is become black upon me, and my bones are dried up with heat.
 Darby My skin is become black and falleth off me, and my bones are parched with heat.
 ESV My ([Ps. 119:83; Lam. 4:8; 5:10]) skin turns black and falls from me,and my (Ps. 102:3) bones burn with heat.
 Geneva1599 My skinne is blacke vpon me, and my bones are burnt with heate.
 GodsWord My skin turns dark and peels. My body burns with fever.
 HNV My skin grows black and peels from me.My bones are burned with heat.
 JPS My skin is black, and falleth from me, and my bones are burned with heat.
 Jubilee2000 My skin is black upon me, and my bones are burned with heat.
 LITV My skin is blackened on me, and my bones are burned with heat.
 MKJV My skin is black on me, and my bones are burned with heat.
 RNKJV My skin is black upon me, and my bones are burned with heat.
 RWebster My skin is black upon me, and my bones are burned with heat .
 Rotherham My skin, turned black, and peeled off me, and, my bones, burned with heat:
 UKJV My skin is black upon me, and my bones are burned with heat.
 WEB My skin grows black and peels from me.My bones are burned with heat.
 Webster My skin is black upon me, and my bones are burned with heat.
 YLT My skin hath been black upon me, And my bone hath burned from heat,
 Esperanto Mia hauxto nigrigxis sur mi, Kaj miaj ostoj sekigxis de varmego.
 LXX(o) ¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ò¥ê¥ï¥ó¥ø¥ó¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ø? ¥ó¥á ¥ä¥å ¥ï¥ò¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ê¥á¥ô¥ì¥á¥ó¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø