¼º°æÀåÀý |
¿é±â 30Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª »ç¶÷ÀÌ ³Ñ¾îÁú ¶§¿¡ ¾îÂî ¼ÕÀ» ÆìÁö ¾Æ´ÏÇϸç Àç¾ÓÀ» ´çÇÒ ¶§¿¡ ¾îÂî µµ¿òÀ» ºÎ¸£Â¢Áö ¾Æ´ÏÇϸ®À̱î |
KJV |
Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction. |
NIV |
"Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸°Ô ºüÁ® µé¾î °¡¸é¼ ±× ´©°¡ »ì·Á ´Þ¶ó°í ¼ÕÀ» ³»»¸Áö ¾ÊÀ¸¸ç Àý¸Á¿¡ ºüÁ®¼ µµ¿òÀ» ûÇÏÁö ¾ÊÀ¸·ª ! |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·¸°Ô ºüÁ®µé¾î °¡¸é¼ ±× ´©°¡ »ì·Á´Þ¶ó°í ¼ÕÀ» ³» »¸Áö ¾ÊÀ¸¸ç, Àý¸Á¿¡ ºüÁ®¼ µµ¿òÀ» ûÇÏÁö ¾ÊÀ¸·ª. |
Afr1953 |
Maar sal iemand by die ineenstorting nie nog die hand uitsteek of by sy ondergang om die rede om hulp roep nie? |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ó ¬á¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ß¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ú¬â¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬â¬ì¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Ó ¬Ò¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Ý¬Ú? |
Dan |
Dog, mon den druknende ej r©¡kker H?nden ud og r?ber om Hj©¡lp, n?r han g?r under? |
GerElb1871 |
Doch streckt man beim Sturze nicht die Hand aus, oder erhebt man bei seinem Untergang nicht darob ein H?lfsgeschrei? |
GerElb1905 |
Doch streckt man beim Sturze nicht die Hand aus, oder erhebt man bei seinem Untergang nicht darob ein Hilfsgeschrei? |
GerLut1545 |
Doch wird er nicht die Hand ausstrecken ins Beinhaus, und werden nicht schreien vor seinem Verderben. |
GerSch |
Wahrlich, kein Bittender hat seine Hand ausgestreckt, wenn er in seinem Ungl?ck schrie, |
UMGreek |
¥Á¥ë¥ë¥á ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥å¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥á¥õ¥ï¥í, ¥å¥á¥í ¥ê¥ñ¥á¥æ¥ø¥ò¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ó¥á¥í ¥á¥õ¥á¥í¥é¥æ¥ç. |
ACV |
However does not a man stretch out the hand in his fall? Or in his calamity therefore cry for help? |
AKJV |
However, he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction. |
ASV |
Howbeit doth not one stretch out the hand in his fall? Or in his calamity therefore cry for help? |
BBE |
Has not my hand been stretched out in help to the poor? have I not been a saviour to him in his trouble? |
DRC |
But yet thou stretchest not forth thy hand to their consumption: and if they shall fall down thou wilt save. |
Darby |
Indeed, no prayer availeth when he stretcheth out his hand: though they cry when he destroyeth. |
ESV |
Yet does not one in a (Ps. 79:1; Jer. 26:18; Mic. 1:6; 3:12) heap of ruins stretch out his hand,and in his disaster cry for help? (The meaning of the Hebrew is uncertain) |
Geneva1599 |
Doubtles none can stretch his hand vnto the graue, though they cry in his destruction. |
GodsWord |
"But God doesn't stretch out his hand against one who is ruined when that person calls for help in his disaster. |
HNV |
¡°However doesn¡¯t one stretch out a hand in his fall?Or in his calamity therefore cry for help? |
JPS |
Surely none shall put forth his hand to a ruinous heap, neither because of these things shall help come in one's calamity, |
Jubilee2000 |
But he will not stretch out [his] hand against the grave; do those who are buried cry out when he destroys them? |
LITV |
Surely He will not stretch out His hand to the ruin heap; behold, they cry for help in their misfortune. |
MKJV |
Surely He will not stretch out His hand to the ruin-heap, though they cry in their misfortune. |
RNKJV |
Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction. |
RWebster |
Yet he will not stretch out his hand to the grave , though they cry in his destruction . {grave: Heb. heap} |
Rotherham |
Only, against a heap of ruins, will one not thrust a hand! Surely, when one is in calamity?for that very reason, is there an outcry for help. |
UKJV |
Nevertheless he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction. |
WEB |
¡°However doesn¡¯t one stretch out a hand in his fall?Or in his calamity therefore cry for help? |
Webster |
Yet he will not stretch out [his] hand to the grave, though they cry in his destruction. |
YLT |
Surely not against the heap Doth He send forth the hand, Though in its ruin they have safety. |
Esperanto |
Sed cxu oni povas ne deziri eltiri manon, Kaj krii en sia malfelicxo? |
LXX(o) |
¥å¥é ¥ã¥á¥ñ ¥ï¥õ¥å¥ë¥ï¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥é¥ì¥ç¥í ¥å¥ì¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥ò¥á¥ò¥è¥á¥é ¥ç ¥ä¥å¥ç¥è¥å¥é? ¥ã¥å ¥å¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é ¥ì¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï |