Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 27Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ºñ·Ï ÀºÀ» Ƽ²ø °°ÀÌ ½×°í ÀǺ¹À» ÁøÈë °°ÀÌ ÁغñÇÒÁö¶óµµ
 KJV Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
 NIV Though he heaps up silver like dust and clothes like piles of clay,
 °øµ¿¹ø¿ª Ƽ²øÃ³·³ ÀºÀüÀ» ½×¾Æ ¿Ã¸®°í Èë´õ¹Ìó·³ ¿ÊÀ» ½×¾Æ µÎ¾îµµ
 ºÏÇѼº°æ Ƽ²øÃ³·³ ÀºÀüÀ» ½×¾Æ ¿Ã¸®°í Èë´õ¹Ìó·³ ¿ÊÀ» ½×¾Æ µÎ¾îµµ
 Afr1953 As hy silwer ophoop soos stof en klere aanskaf soos modder --
 BulVeren ¬®¬Ñ¬Ü¬Ñ¬â ¬Õ¬Ñ ¬ä¬â¬å¬á¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬ì¬ã¬ä ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬ñ ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ý,
 Dan Opdynger han S©ªlv som St©ªv og samler sig Kl©¡der som Ler
 GerElb1871 Wenn er Silber aufh?uft wie Staub, und Kleider bereitet wie Lehm:
 GerElb1905 Wenn er Silber aufh?uft wie Staub, und Kleider bereitet wie Lehm:
 GerLut1545 Wenn er Geld zusammenbringet wie Erde und sammelt Kleider wie Leimen,
 GerSch Wenn er schon Geld zusammenscharrt wie Staub und Kleider zusammenh?uft wie Kot,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ø¥ñ¥å¥ô¥ò¥ç ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ø? ¥ó¥ï ¥ö¥ø¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥ç ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥ø? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ç¥ë¥ï¥í
 ACV Though he heaps up silver as the dust, and prepares raiment as the clay,
 AKJV Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
 ASV Though he heap up silver as the dust, And prepare raiment as the clay;
 BBE Though he may get silver together like dust, and make ready great stores of clothing;
 DRC If he shall heap together silver as earth, and prepare raiment as clay,
 Darby Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
 ESV Though he (Zech. 9:3) heap up silver like dust,and pile up clothing like clay,
 Geneva1599 Though he shoulde heape vp siluer as the dust, and prepare rayment as the clay,
 GodsWord Though he collects silver like dust and piles up clothing like dirt,
 HNV Though he heap up silver as the dust,and prepare clothing as the clay;
 JPS Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
 Jubilee2000 Though he heaps up silver as the dust and prepares raiment as the clay,
 LITV Though he heaps up silver like the dust, and prepares clothing like the clay;
 MKJV Though he heaps up silver like the dust, and prepares clothing like the clay,
 RNKJV Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
 RWebster Though he should heap up silver as the dust , and prepare raiment as the clay ;
 Rotherham Though he heap up silver like, dust, and, like a pile, he prepare clothing,
 UKJV Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
 WEB Though he heap up silver as the dust,and prepare clothing as the clay;
 Webster Though he should heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay?
 YLT If he heap up as dust silver, And as clay prepare clothing,
 Esperanto Se li kolektos argxenton kiel polvon Kaj pretigos al si vestojn kiel argilon,
 LXX(o) ¥å¥á¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥á¥ã¥ç ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥ã¥ç¥í ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥é¥ò¥á ¥ä¥å ¥ð¥ç¥ë¥ø ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥ç ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø