¼º°æÀåÀý |
¿é±â 27Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°áÄÚ ³» ÀÔ¼úÀÌ ºÒÀǸ¦ ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³» Çô°¡ °ÅÁþÀ» ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó |
KJV |
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit. |
NIV |
my lips will not speak wickedness, and my tongue will utter no deceit. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ªÀÇ ÀÔ¼úÀº ¸Í¼¼ÄÚ °ÅÁþ¸»À» ¾ÊÀ¸¸®¶ó. ³ªÀÇ Çô´Â ÇãdzÀ» ¶³Áö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³ªÀÇ ÀÔ¼úÀº ¸Í¼¼ÄÚ °ÅÁþ¸»À» ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. ³ªÀÇ Çô´Â ÇãdzÀ» ¶³Áö ¾ÊÀ¸¸®¶ó. |
Afr1953 |
my lippe spreek geen onreg nie, en my tong verkondig geen bedrog nie! |
BulVeren |
¬å¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬ß¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ¬ä ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Þ¬Ú ¬ß¬Ö ¬ë¬Ö ¬á¬â¬à¬Ú¬Ù¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ñ! |
Dan |
skal mine L©¡ber ej tale Uret, min Tunge ej fare med Svig! |
GerElb1871 |
wenn meine Lippen Unrecht reden werden, und wenn meine Zunge Trug aussprechen wird! |
GerElb1905 |
wenn meine Lippen Unrecht reden werden, und wenn meine Zunge Trug aussprechen wird! |
GerLut1545 |
meine Lippen sollen nichts Unrechts reden, und meine Zunge soll keinen Betrug sagen. |
GerSch |
sollen meine Lippen nichts Verkehrtes reden und meine Zunge keine L?ge aussprechen. |
UMGreek |
¥ó¥á ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ä¥ï¥ë¥ï¥í. |
ACV |
Surely my lips shall not speak unrighteousness, nor shall my tongue utter deceit. |
AKJV |
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit. |
ASV |
Surely my lips (1) shall not speak unrighteousness, Neither (2) shall my tongue utter deceit. (1) Or do 2) Or doth ) |
BBE |
Truly, there is no deceit in my lips, and my tongue does not say what is false. |
DRC |
My lips shall not speak iniquity, neither shall my tongue contrive lying. |
Darby |
My lips shall not speak unrighteousness, nor my tongue utter deceit! |
ESV |
my lips will not speak (ch. 13:7) falsehood,and my tongue will not utter (ch. 13:7) deceit. |
Geneva1599 |
My lips surely shall speake no wickednesse, and my tongue shall vtter no deceite. |
GodsWord |
my lips will not say anything wrong, and my tongue will not mumble anything deceitful.' |
HNV |
surely my lips shall not speak unrighteousness,neither shall my tongue utter deceit. |
JPS |
Surely my lips shall not speak unrighteousness, neither shall my tongue utter deceit; |
Jubilee2000 |
my lips shall not speak iniquity, nor my tongue utter deceit. |
LITV |
my lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit. |
MKJV |
my lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit. |
RNKJV |
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit. |
RWebster |
My lips shall not speak wickedness , nor my tongue utter deceit . |
Rotherham |
Verily my lips shall not speak perversity, nor shall, my tongue, utter deceit. |
UKJV |
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit. |
WEB |
surely my lips shall not speak unrighteousness,neither shall my tongue utter deceit. |
Webster |
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit. |
YLT |
My lips do not speak perverseness, And my tongue doth not utter deceit. |
Esperanto |
Miaj lipoj ne eldiros malgxustajxon, Kaj mia lango ne diros malverajxon. |
LXX(o) |
¥ì¥ç ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥é¥í ¥ó¥á ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥á¥í¥ï¥ì¥á ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ä¥é¥ê¥á |