Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 26Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³×°¡ ´©±¸¸¦ ÇâÇÏ¿© ¸»ÇÏ´À³Ä ´©±¸ÀÇ Á¤½ÅÀÌ ³×°Ô¼­ ³ª¿Ô´À³Ä
 KJV To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
 NIV Who has helped you utter these words? And whose spirit spoke from your mouth?
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÚ³×°¡ ÇÏ´Â ¸»Àº ´©±¸¿¡°Ô¼­ µéÀº ¸»Àΰ¡ ? ÀÚ³×°¡ ³»½¬´Â ¼û°áÀº µµ´ëü ´©±¸ÀÇ ¼û°áÀΰ¡ ?
 ºÏÇѼº°æ ÀÚ³×°¡ ÇÏ´Â ¸»Àº ´©±¸¿¡°Ô¼­ µéÀº ¸»Àΰ¡. ÀÚ³×°¡ ³»½¬´Â ¼û°áÀº µµ´ëü ´©±¸ÀÇ ¼û°áÀΰ¡.
 Afr1953 Aan wie het jy woorde te kenne gegee, en wie se gees het uit jou uitgegaan?
 BulVeren ¬¯¬Ñ ¬Ü¬à¬Ô¬à ¬ã¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬Ý? ¬ª ¬é¬Ú¬Û ¬Õ¬å¬ç ¬Ö ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬ì¬Ý?
 Dan Hvem hjalp dig med at f? Ordene frem, hvis ?nd mon der talte af dig?
 GerElb1871 An wen hast du Worte gerichtet, (Eig. Wem? verk?ndet) und wessen Odem ist von dir ausgegangen?
 GerElb1905 An wen hast du Worte gerichtet, (Eig. Wem... verk?ndet) und wessen Odem ist von dir ausgegangen?
 GerLut1545 F?r wen redest du, und f?r wen gehet der Odem von dir?
 GerSch Wen hast du mit deiner Rede getroffen und wessen Odem ging aus deinem Munde hervor?
 UMGreek ¥Ð¥ñ¥ï? ¥ó¥é¥í¥á ¥á¥ð¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô?; ¥ê¥á¥é ¥ó¥é¥í¥ï? ¥ð¥í¥ï¥ç ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ï¥ô;
 ACV To whom have thou uttered words? And whose spirit came forth from thee?
 AKJV To whom have you uttered words? and whose spirit came from you?
 ASV To whom hast thou uttered words? And whose (1) spirit came forth from thee? (1) Heb breath )
 BBE To whom have your words been said? and whose spirit came out from you?
 DRC Whom hast thou desired to teach? was it not him that made life?
 Darby For whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
 ESV With whose help have you uttered words,and whose breath (Gen. 2:7) has come out from you?
 Geneva1599 To whom doest thou declare these words? or whose spirit commeth out of thee?
 GodsWord To whom have you spoken [these] words, and whose spirit has spoken through you?
 HNV To whom have you uttered words?Whose spirit came forth from you?
 JPS With whose help hast thou uttered words? And whose spirit came forth from thee?
 Jubilee2000 To whom hast thou uttered words, and whose is the spirit that comes forth from thee?
 LITV With whom have you spoken words? And whose breath came forth from you?
 MKJV To whom have you spoken words? And whose spirit came from you?
 RNKJV To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
 RWebster To whom hast thou uttered words ? and whose spirit came from thee?
 Rotherham Whom hast thou taught speech? Whose inspiration hath come from thee?
 UKJV To whom have you uttered words? and whose spirit came from you?
 WEB To whom have you uttered words?Whose spirit came forth from you?
 Webster To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
 YLT With whom hast thou declared words? And whose breath came forth from thee?
 Esperanto Al kiu vi parolas vortojn? Kaj kies spirito eliras el vi?
 LXX(o) ¥ó¥é¥í¥é ¥á¥í¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á? ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ð¥í¥ï¥ç ¥ä¥å ¥ó¥é¥í¥ï? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ç ¥å¥î¥å¥ë¥è¥ï¥ô¥ò¥á ¥å¥ê ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø