Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 25Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ±º´ë¸¦ ¾îÂî °è¼öÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸·ª ±×°¡ ºñÃß´Â ±¤¸íÀ» ¹ÞÁö ¾ÊÀº ÀÚ°¡ ´©±¸³Ä
 KJV Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?
 NIV Can his forces be numbered? Upon whom does his light not rise?
 °øµ¿¹ø¿ª ±×ÀÇ ±º´ë´Â ÀÌ·ç Çì¾Æ¸± ¼ö ¾øÀ¸´Ï ±×ÀÇ º¹º´ÀÇ °ø°ÝÀ» ´©°¡ ÇÇÇϰڴ°¡ ?
 ºÏÇѼº°æ ±×ÀÇ ±º´ë´Â ÀÌ·ç Çì¾Æ¸± ¼ö ¾øÀ¸´Ï ±×ÀÇ º¹º´ÀÇ °ø°ÝÀ» ´©°¡ ÇÇÇϰڴ°¡.
 Afr1953 Is daar 'n getal vir sy le?rskare? En oor wie rys sy lig nie op nie?
 BulVeren ¬ª¬Þ¬Ñ¬ä ¬Ý¬Ú ¬Ò¬â¬à¬Û ¬Ó¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å? ¬ª ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ü¬à¬Ô¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å?
 Dan Er der mon Tal p? hans Skarer? Mod hvem st?r ikke hans Baghold op?
 GerElb1871 Sind seine Scharen zu z?hlen? und ?ber wem erhebt sich nicht sein Licht?
 GerElb1905 Sind seine Scharen zu z?hlen? Und ?ber wem erhebt sich nicht sein Licht?
 GerLut1545 Wer will seine Kriegsleute z?hlen? Und ?ber welchen gehet nicht auf sein Licht?
 GerSch Sind seine Scharen zu z?hlen? Und ?ber wem erhebt sich nicht sein Licht?
 UMGreek ¥Ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥å¥é ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô; ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥é¥í¥á ¥ä¥å¥í ¥á¥í¥á¥ó¥å¥ë¥ë¥å¥é ¥ó¥ï ¥õ¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô;
 ACV Is there any number of his armies? And upon whom does his light not arise?
 AKJV Is there any number of his armies? and on whom does not his light arise?
 ASV Is there any number of his armies? And upon whom doth not his light arise?
 BBE Is it possible for his armies to be numbered? and on whom is not his light shining?
 DRC Is there any numbering of his soldiers? and upon whom shall not his light arise?
 Darby Is there any number of his troops? and upon whom doth not his light arise?
 ESV Is there any number to his (ch. 19:12; Ps. 103:21) armies?Upon whom does his (Matt. 5:45; James 1:17) light not arise?
 Geneva1599 Is there any nomber in his armies? and vpon whom shall not his light arise?
 GodsWord Is there any [limit to the] number of his troops? Is there anyone on whom his light does not rise?
 HNV Can his armies be counted?On whom does his light not arise?
 JPS Is there any number of His armies? And upon whom doth not His light arise?
 Jubilee2000 Is there any number to his armies? And upon whom does his light not arise?
 LITV Is there any number of His armies? And on whom does His light not rise?
 MKJV Is there any number of His armies? And on whom does not His light arise?
 RNKJV Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?
 RWebster Is there any number of his armies ? and upon whom doth not his light arise ?
 Rotherham Is there any number to his troops? And upon whom ariseth not his light?
 UKJV Is there any number of his armies? and upon whom does not his light arise?
 WEB Can his armies be counted?On whom does his light not arise?
 Webster Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise?
 YLT Is their any number to His troops? And on whom ariseth not His light?
 Esperanto CXu oni povas kalkuli Liajn tacxmentojn? Kaj super kiu ne levigxas Lia lumo?
 LXX(o) ¥ì¥ç ¥ã¥á¥ñ ¥ó¥é? ¥ô¥ð¥ï¥ë¥á¥â¥ï¥é ¥ï¥ó¥é ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ð¥á¥ñ¥å¥ë¥ê¥ô¥ò¥é? ¥ð¥å¥é¥ñ¥á¥ó¥á¥é? ¥å¥ð¥é ¥ó¥é¥í¥á? ¥ä¥å ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ð¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥í¥å¥ä¥ñ¥á ¥ð¥á¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø