Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 25Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀº Áֱǰú À§¾öÀ» °¡Áö¼Ì°í ³ôÀº °÷¿¡¼­ È­ÆòÀ» º£Çª½Ã´À´Ï¶ó
 KJV Dominion and fear are with him, he maketh peace in his high places.
 NIV "Dominion and awe belong to God; he establishes order in the heights of heaven.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°¡ ´Ù½º¸®½Ã´Âµ¥ ¾îÂî µÎ·ÆÁö ¾Ê°Ú´Â°¡ ! ±×°¡ ÇÏ´Ã ³ôÀº °÷¿¡¼­ ÆòÈ­¸¦ Æì½Ã´Â ºÐ,
 ºÏÇѼº°æ ±×°¡ ´Ù½º¸®½Ã´Âµ¥ ¾îÂî µÎ·ÆÁö ¾Ê°Ú´Â°¡. ±×´Â ÇÏ´Ã ³ôÀº °÷¿¡¼­ ÆòÈ­¸¦ Æì½Ã´Â ºÐ.
 Afr1953 Heerskappy en verskrikking is by Hom wat vrede maak in sy hoogtes.
 BulVeren ¬£¬Ý¬Ñ¬ã¬ä ¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ç ¬ã¬Ñ ¬ã ¬¯¬Ö¬Ô¬à; ¬´¬à¬Û ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Þ¬Ú¬â ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬Ú¬ã¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬³¬Ú.
 Dan "Hos ham er der V©¡lde og R©¡dsel, han skaber Fred i sin h©ªje Bolig.
 GerElb1871 Herrschaft und Schrecken sind bei ihm; er schafft Frieden in seinen H?hen.
 GerElb1905 Herrschaft und Schrecken sind bei ihm; er schafft Frieden in seinen H?hen.
 GerLut1545 Ist nicht die HERRSChaft und Furcht bei ihm, der den Frieden macht unter seinen H?chsten?
 GerSch Herrschaft und Schrecken sind bei Ihm; Frieden schafft Er in seinen H?hen.
 UMGreek ¥Å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥õ¥ï¥â¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ô¥÷¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV Dominion and fear are with him. He makes peace in his high places.
 AKJV Dominion and fear are with him, he makes peace in his high places.
 ASV Dominion and fear are with him; He maketh peace in his high places.
 BBE Rule and power are his; he makes peace in his high places.
 DRC Power and terror are with him, who maketh peace in his high places.
 Darby Dominion and fear are with him; he maketh peace in his high places.
 ESV Dominion and fear are with God; (Hebrew him) he makes peace in his high heaven.
 Geneva1599 Power and feare is with him, that maketh peace in his hie places.
 GodsWord "Authority and terror belong to God. He establishes peace in his high places.
 HNV ¡°Dominion and fear are with him.He makes peace in his high places.
 JPS Dominion and fear are with Him; He maketh peace in His high places.
 Jubilee2000 Dominion and fear [are] with [God]; he makes peace in his high places.
 LITV Rule and fear are with Him. He makes peace in His high places.
 MKJV Rule and fear are with Him; He makes peace in His high places.
 RNKJV Dominion and fear are with him, he maketh peace in his high places.
 RWebster Dominion and fear are with him, he maketh peace in his high places .
 Rotherham Dominion and dread, are with him, who causeth prosperity among his lofty ones;
 UKJV Dominion and fear are with him, he makes peace in his high places.
 WEB ¡°Dominion and fear are with him.He makes peace in his high places.
 Webster Dominion and fear [are] with him, he maketh peace in his high places.
 YLT The rule and fear are with Him, Making peace in His high places.
 Esperanto Regado kaj timigo estas cxe Li, Kiu faras pacon en Siaj altaj sferoj.
 LXX(o) ¥ó¥é ¥ã¥á¥ñ ¥ð¥ñ¥ï¥ï¥é¥ì¥é¥ï¥í ¥ç ¥õ¥ï¥â¥ï? ¥ð¥á¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥ð¥ï¥é¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥ì¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø