¼º°æÀåÀý |
¿é±â 24Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°¡·É ±×·¸Áö ¾ÊÀ»Áö¶óµµ ´ÉÈ÷ ³» ¸»À» °ÅÁþµÇ´Ù°í ÁöÀûÇϰųª ³» ¸»À» ÇêµÇ°Ô ¸¸µé ÀÚ ´©±¸·ª |
KJV |
And if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth? |
NIV |
"If this is not so, who can prove me false and reduce my words to nothing?" |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¸Áö ¾ÊÀº°¡ ? ³»°¡ °ÅÁþ¸»ÀåÀÌ¿ä ÇãdzÀ̳ª ¶°´Â ÀÚÀÓÀ» Áõ¸íÇÒ »ç¶÷ ÀÖ°Åµç ³ª¼°Ô. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¸Áö ¾ÊÀº°¡. ³»°¡ °ÅÁþ¸»ÀïÀÌ¿ä, ÇãdzÀ̳ª ¶°´Â ÀÚÀÓÀ» Áõ¸íÇÒ »ç¶÷ ÀÖ°Åµç ³ª¼°Ô. |
Afr1953 |
En is dit nou nie so nie, wie sal my van 'n leuen beskuldig en my rede tot niet maak? |
BulVeren |
¬³¬Ö¬Ô¬Ñ, ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ö ¬Ö ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö, ¬é¬Ö ¬Ý¬ì¬Ø¬Ö¬è ¬ã¬ì¬Þ, ¬Ú ¬Ü¬à¬Û ¬â¬Ö¬é¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬ë¬Ö ¬å¬ß¬Ú¬ë¬à¬Ø¬Ú? |
Dan |
Og hvis ikke - hvo g©ªr mig til L©ªgner, hvo g©ªr mine Ord til intet? |
GerElb1871 |
Und wenn es nun nicht so ist, wer wird mich L?gen strafen und meine Rede zunichte machen? |
GerElb1905 |
Und wenn es nun nicht so ist, wer wird mich L?gen strafen und meine Rede zunichte machen? |
GerLut1545 |
Ist's nicht also? Wohlan, wer will mich L?gen strafen und bew?hren, da©¬ meine Rede nichts sei? |
GerSch |
Oder ist's nicht so? Wer will mich L?gen strafen und meine Rede zunichte machen? |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥ä¥å¥í ¥ç¥í¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ø, ¥ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å ¥ä¥é¥á¥÷¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ï¥ô¥è¥å¥í¥é¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô; |
ACV |
And if it be not so now, who will prove me a liar, and make my speech worth nothing? |
AKJV |
And if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth? |
ASV |
And if it be not so now, who will prove me a liar, And make my speech nothing worth? |
BBE |
And if it is not so, now, who will make it clear that my words are false, and that what I say is of no value? |
DRC |
And if it be not so, who can convince me that I have lied, and set my words before God? |
Darby |
If it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth? |
ESV |
If it is ([ch. 9:24]) not so, who will prove me a liarand show that there is nothing in what I say? |
Geneva1599 |
But if it be not so, where is he? or who wil proue me a lyer, and make my words of no value? |
GodsWord |
"If it isn't so, who can prove I'm a liar and show that my words are worthless?" |
HNV |
If it isn¡¯t so now, who will prove me a liar,and make my speech worth nothing?¡± |
JPS |
And if it be not so now, who will prove me a liar, and make my speech nothing worth? |
Jubilee2000 |
And if [it is] not so now, who will make me a liar or reduce my speech to nothing?: |
LITV |
And if not, then who will prove me a liar, and make my speech into nothing? |
MKJV |
And if it is not so , who will make me a liar, and make my speech worth nothing? |
RNKJV |
And if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth? |
RWebster |
And if it is not so now , who will make me a liar , and make my speech of no worth ? |
Rotherham |
But, if not, who then can convict me of falsehood? or make of no account my words? |
UKJV |
And if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth? |
WEB |
If it isn¡¯t so now, who will prove me a liar,and make my speech worth nothing?¡± |
Webster |
And if [it is] not [so] now, who will make me a liar, and make my speech of no worth? |
YLT |
And if not now, who doth prove me a liar, And doth make of nothing my word? |
Esperanto |
CXu ne estas tiel? Kiu pruvos, ke mi mensogas, kaj senvalorigos mian parolon? |
LXX(o) |
¥å¥é ¥ä¥å ¥ì¥ç ¥ó¥é? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ï ¥õ¥á¥ì¥å¥í¥ï? ¥÷¥å¥ô¥ä¥ç ¥ì¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥ó¥á ¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô |