Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 24Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾îÂîÇÏ¿© Àü´ÉÀÚ´Â ¶§¸¦ Á¤ÇØ ³õÁö ¾Æ´ÏÇÏ¼Ì´Â°í ±×¸¦ ¾Æ´Â ÀÚµéÀÌ ±×ÀÇ ³¯À» º¸Áö ¸øÇϴ°í
 KJV Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days?
 NIV "Why does the Almighty not set times for judgment? Why must those who know him look in vain for such days?
 °øµ¿¹ø¿ª Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼­ ¾îÂîÇÏ¿© ÀçÆÇ³¯À» ¹àÈ÷½ÃÁö ¾Ê´Â°¡ ? ±×¿Í °¡±î¿î ÀÚ¿¡°Ô ¾îÂîÇÏ¿© ±× ³¯À» °¨Ã߽ô°¡ ?
 ºÏÇѼº°æ Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼­ ¾îÂîÇÏ¿© ÀçÆÇ³¯À» ¹àÈ÷½ÃÁö ¾Ê´Â°¡. ±×¿Í °¡±î¿î ÀÚ¿¡°Ô ¾îÂîÇÏ¿© ±×³¯À» °¨Ã߽ô°¡.
 Afr1953 Waarom het die Almagtige vir Hom geen geregstye voorbehou nie, en sien die wat Hom ken, nie sy geregsdae nie?
 BulVeren ¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬ä¬Ú ¬à¬ä ¬£¬ã¬Ö¬Þ¬à¬Ô¬ì¬ë¬Ú¬ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬¤¬à ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä, ¬ß¬Ö ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å?
 Dan Hvorfor har ej den Alm©¡gtige opsparet Tider, hvi f?r de, som kender ham, ikke hans Dage at se?
 GerElb1871 Warum sind nicht Zeiten aufgespart von dem Allm?chtigen, und warum sehen die, welche ihn kennen, seine Tage nicht?
 GerElb1905 Warum sind nicht Zeiten aufgespart von dem Allm?chtigen, und warum sehen die, welche ihn kennen, seine Tage nicht?
 GerLut1545 Warum sollten die Zeiten dem Allm?chtigen nicht verborgen sein? Und die ihn kennen, sehen seine Tage nicht.
 GerSch Warum sind vom Allm?chtigen nicht Zeiten bestimmt und sehen die, so ihn kennen, seine Tage nicht?
 UMGreek ¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ï¥é ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥å¥ê¥ñ¥ô¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥á¥í¥ó¥ï¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ï¥é ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥í ¥â¥ë¥å¥ð¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô;
 ACV Why are times not laid up by the Almighty? And why do those who know him not see his days?
 AKJV Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days?
 ASV (1) Why are times not laid up by the Almighty? And why do not they that know him see his days? (1) Or Why is it, seeing times are not hidden from the Almighty, That they who know him see not his days? )
 BBE Why are times not stored up by the Ruler of all, and why do those who have knowledge of him not see his days?
 DRC Times are not hid from the Almighty: but they that know him, know not his days.
 Darby Why are not times treasured up with the Almighty? why do not they that know him see his days?
 ESV Why are (Eccles. 9:12; Isa. 13:22; Jer. 27:7; Ezek. 22:3; 30:3) not times of judgment (ch. 15:20) kept by the Almighty,and why do those who know him never see his (Isa. 2:12; 13:6, 9; Joel 1:15; 2:1; Amos 5:18; See ch. 18:20) days?
 Geneva1599 Howe should not the times be hid from the Almightie, seeing that they which knowe him, see not his dayes?
 GodsWord "Why doesn't the Almighty set aside times [for punishment]? Why don't those who are close to him see his days [of judgment]?
 HNV ¡°Why aren¡¯t times laid up by the Almighty?Why don¡¯t those who know him see his days?
 JPS Why are times not laid up by the Almighty? And why do not they that know Him see His days?
 Jubilee2000 Why, seeing that times are not hidden from the Almighty, do those that know him not see his days?
 LITV Why since times are not hidden from the Almighty, even those knowing Him do not see His days?
 MKJV Since times are not hidden from the Almighty, why do those who know Him not see His days?
 RNKJV Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days?
 RWebster Why, seeing times are not hid from the Almighty , do they that know him not see his days ?
 Rotherham Wherefore, since from the Almighty times are not hid, have, his knowing ones, no vision of his days?
 UKJV Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days?
 WEB ¡°Why aren¡¯t times laid up by the Almighty?Why don¡¯t those who know him see his days?
 Webster Why, seeing times [are] not hid from the Almighty, do they that know him not see his days?
 YLT Wherefore from the Mighty One Times have not been hidden, And those knowing Him have not seen His days.
 Esperanto Kial la Plejpotenculo ne destinis tempojn, Kaj Liaj konantoj ne vidas Liajn tagojn?
 LXX(o) ¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ä¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ë¥á¥è¥ï¥í ¥ø¥ñ¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø