¼º°æÀåÀý |
¿é±â 21Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¹Ù¶÷ ¾Õ¿¡ °ËºÒ °°ÀÌ, ÆøÇ³¿¡ ³¯·Á°¡´Â °Ü °°ÀÌ µÇ¾úµµ´Ù |
KJV |
They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away. |
NIV |
How often are they like straw before the wind, like chaff swept away by a gale? |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº ¹Ù¶÷¿¡ ³¯¸®´Â °ËºÒ°ú °°À¸¸ç »ð½Ã°£¿¡ ÆøÇ³¿¡ ¾µ·Á °¡´Â ÁöǪ¶ó±â¿Í °°´Ù°í ÇÏÁö¸¸, |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº ¹Ù¶÷¿¡ ³¯¸®´Â °ËºÒ°ú °°À¸¸ç, »ð½Ã°£¿¡ ÆøÇ³¿¡ ¹Ð·Á°¡´Â ÁöǪ¶ó±â¿Í °°´Ù°í ÇÏÁö¸¸ |
Afr1953 |
word hulle soos strooi voor die wind, en soos kaf wat die stormwind wegvoer? |
BulVeren |
¬Ú ¬ä¬Ö ¬ã¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ò¬å¬â¬ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä¬ß¬Ñ¬ã¬ñ? |
Dan |
s? de bliver som Str? for Vinden, som Avner, Storm f©ªrer bort? |
GerElb1871 |
da©¬ sie wie Stroh werden vor dem Winde, und wie Spreu, die der Sturmwind entf?hrt? |
GerElb1905 |
da©¬ sie wie Stroh werden vor dem Winde, und wie Spreu, die der Sturmwind entf?hrt? |
GerLut1545 |
Sie werden sein wie Stoppeln vor dem Winde und wie Spreu, die der Sturmwind wegf?hret. |
GerSch |
Werden sie wie Stroh vor dem Wind und wie Spreu, die der Sturm entf?hrt? |
UMGreek |
¥Å¥é¥í¥á¥é ¥ø? ¥á¥ö¥ô¥ñ¥ï¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ø? ¥ê¥ï¥í¥é¥ï¥ñ¥ó¥ï?, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥á¥ñ¥ð¥á¥æ¥å¥é ¥ï ¥á¥í¥å¥ì¥ï¥ò¥ó¥ñ¥ï¥â¥é¥ë¥ï?. |
ACV |
that they are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carries away? |
AKJV |
They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carries away. |
ASV |
That they are as stubble before the wind, And as chaff that the storm carrieth away? |
BBE |
How frequently are they as dry stems before the wind, or as grass taken away by the storm-wind? |
DRC |
They shall be as chaff before the face of the wind, and as ashes which the whirlwind scattereth. |
Darby |
Do they become as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away? |
ESV |
That they are like (ch. 13:25; Ps. 83:13) straw before the wind,and like (Ps. 1:4; 35:5; Isa. 17:13; 29:5) chaff that the storm carries away? |
Geneva1599 |
They shall be as stubble before the winde, and as chaffe that the storme carieth away. |
GodsWord |
How often are they like straw in the wind or like husks that the storm sweeps away? |
HNV |
How often is it that they are as stubble before the wind,as chaff that the storm carries away? |
JPS |
That they are as stubble before the wind, and as chaff that the storm stealeth away? |
Jubilee2000 |
They shall be as stubble before the wind and as chaff taken up by the whirlwind. |
LITV |
they are as straw before the wind, and as chaff that the tempest steals away. |
MKJV |
they are as stubble before the wind, and as chaff that the storm steals away. |
RNKJV |
They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away. |
RWebster |
They are as stubble before the wind , and as chaff that the storm carrieth away . {carrieth: Heb. stealeth} |
Rotherham |
They become as straw before the wind, and as chaff, which the storm stealeth away. |
UKJV |
They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carries away. |
WEB |
How often is it that they are as stubble before the wind,as chaff that the storm carries away? |
Webster |
They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away. |
YLT |
They are as straw before wind, And as chaff a hurricane hath stolen away, |
Esperanto |
Ili estu kiel pajlero antaux vento, Kaj kiel grenventumajxo, kiun forportas ventego. |
LXX(o) |
¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ä¥å ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥á¥ö¥ô¥ñ¥á ¥ð¥ñ¥ï ¥á¥í¥å¥ì¥ï¥ô ¥ç ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥ê¥ï¥í¥é¥ï¥ñ¥ó¥ï? ¥ï¥í ¥ô¥õ¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥ë¥á¥é¥ë¥á¥÷ |