¼º°æÀåÀý |
¿é±â 21Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª¸¦ ¿ë³³ÇÏ¿© ¸»ÇÏ°Ô ÇÏ¶ó ³»°¡ ¸»ÇÑ ÈÄ¿¡ ³ÊÈñ°¡ Á¶·ÕÇÒÁö´Ï¶ó |
KJV |
Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on. |
NIV |
Bear with me while I speak, and after I have spoken, mock on. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Á» Âü¾Æ ´Ù¿À, ³ª ¸» Á» Çϸ®¶ó. ³ªÀÇ ¸»ÀÌ ³¡³ª°Åµç ºñ¿ô°Ô. |
ºÏÇѼº°æ |
Á» Âü¾Æ´Ù¿À. ³ª ¸» Á» Çϸ®¶ó. ³ªÀÇ ¸»ÀÌ ³¡³ª°Åµç ºñ¿ô°Ô. |
Afr1953 |
Verdra my, dat ek ook kan spreek; en nadat ek gespreek het, kan jy spot. |
BulVeren |
¬±¬à¬ä¬ì¬â¬á¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ; ¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬Ý, ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ã¬Þ¬Ú¬Ó¬Ñ¬Û. |
Dan |
Find jer nu i, at jeg taler, siden kan I jo h?ne! |
GerElb1871 |
Ertraget mich, und ich will reden, und nachdem ich geredet habe, magst du spotten. |
GerElb1905 |
Ertraget mich, und ich will reden, und nachdem ich geredet habe, magst du spotten. |
GerLut1545 |
Vertraget mich, da©¬ ich auch rede, und spottet danach mein. |
GerSch |
Erlaubet mir, da©¬ ich rede; und wenn ich gesprochen habe, m?gt ihr spotten! |
UMGreek |
¥Ô¥ð¥ï¥õ¥å¥ñ¥å¥ó¥å ¥ì¥å ¥í¥á ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ø ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥ï¥ô ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ø, ¥å¥ì¥ð¥á¥é¥æ¥å¥ó¥å. |
ACV |
Allow me, and I also will speak, and after I have spoken, mock on. |
AKJV |
Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on. |
ASV |
Suffer me, and I also will speak; And after that I have spoken, (1) mock on. (1) Or thou shalt mock ) |
BBE |
Let me say what is in my mind, and after that, go on making sport of me. |
DRC |
Suffer me, and I will speak, and after, if you please, laugh at my words. |
Darby |
Suffer me and I will speak; and after I have spoken, mock on! |
ESV |
Bear with me, and I will speak,and after I have spoken, ([ch. 16:10, 20; 17:2]) mock on. |
Geneva1599 |
Suffer mee, that I may speake, and when I haue spoken, mocke on. |
GodsWord |
Bear with me while I speak. Then after I've spoken, you may go on mocking. |
HNV |
Allow me, and I also will speak;After I have spoken, mock on. |
JPS |
Suffer me, that I may speak; and after that I have spoken, mock on. |
Jubilee2000 |
Suffer me that I may speak; and after I have spoken, mock on. |
LITV |
Rise with me and I shall speak; then after I have spoken, you may mock. |
MKJV |
Rise with me and I shall speak; and after I have spoken, mock on. |
RNKJV |
Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on. |
RWebster |
Bear with me that I may speak ; and after I have spoken , mock on . |
Rotherham |
Suffer me, that, I, may speak, and, after I have spoken, thou canst mock! |
UKJV |
Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on. |
WEB |
Allow me, and I also will speak;After I have spoken, mock on. |
Webster |
Suffer me that I may speak; and after I have spoken, mock on. |
YLT |
Bear with me, and I speak, And after my speaking--ye may deride. |
Esperanto |
Toleru, ke mi parolu; Kaj kiam mi finos mian paroladon, tiam moku. |
LXX(o) |
¥á¥ñ¥á¥ó¥å ¥ì¥å ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ø ¥å¥é¥ó ¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ã¥å¥ë¥á¥ò¥å¥ó¥å ¥ì¥ï¥ô |