Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 21Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª¸¦ ¿ë³³ÇÏ¿© ¸»ÇÏ°Ô ÇÏ¶ó ³»°¡ ¸»ÇÑ ÈÄ¿¡ ³ÊÈñ°¡ Á¶·ÕÇÒÁö´Ï¶ó
 KJV Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.
 NIV Bear with me while I speak, and after I have spoken, mock on.
 °øµ¿¹ø¿ª Á» Âü¾Æ ´Ù¿À, ³ª ¸» Á» Çϸ®¶ó. ³ªÀÇ ¸»ÀÌ ³¡³ª°Åµç ºñ¿ô°Ô.
 ºÏÇѼº°æ Á» Âü¾Æ´Ù¿À. ³ª ¸» Á» Çϸ®¶ó. ³ªÀÇ ¸»ÀÌ ³¡³ª°Åµç ºñ¿ô°Ô.
 Afr1953 Verdra my, dat ek ook kan spreek; en nadat ek gespreek het, kan jy spot.
 BulVeren ¬±¬à¬ä¬ì¬â¬á¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ; ¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬Ý, ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ã¬Þ¬Ú¬Ó¬Ñ¬Û.
 Dan Find jer nu i, at jeg taler, siden kan I jo h?ne!
 GerElb1871 Ertraget mich, und ich will reden, und nachdem ich geredet habe, magst du spotten.
 GerElb1905 Ertraget mich, und ich will reden, und nachdem ich geredet habe, magst du spotten.
 GerLut1545 Vertraget mich, da©¬ ich auch rede, und spottet danach mein.
 GerSch Erlaubet mir, da©¬ ich rede; und wenn ich gesprochen habe, m?gt ihr spotten!
 UMGreek ¥Ô¥ð¥ï¥õ¥å¥ñ¥å¥ó¥å ¥ì¥å ¥í¥á ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ø ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥ï¥ô ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ø, ¥å¥ì¥ð¥á¥é¥æ¥å¥ó¥å.
 ACV Allow me, and I also will speak, and after I have spoken, mock on.
 AKJV Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.
 ASV Suffer me, and I also will speak; And after that I have spoken, (1) mock on. (1) Or thou shalt mock )
 BBE Let me say what is in my mind, and after that, go on making sport of me.
 DRC Suffer me, and I will speak, and after, if you please, laugh at my words.
 Darby Suffer me and I will speak; and after I have spoken, mock on!
 ESV Bear with me, and I will speak,and after I have spoken, ([ch. 16:10, 20; 17:2]) mock on.
 Geneva1599 Suffer mee, that I may speake, and when I haue spoken, mocke on.
 GodsWord Bear with me while I speak. Then after I've spoken, you may go on mocking.
 HNV Allow me, and I also will speak;After I have spoken, mock on.
 JPS Suffer me, that I may speak; and after that I have spoken, mock on.
 Jubilee2000 Suffer me that I may speak; and after I have spoken, mock on.
 LITV Rise with me and I shall speak; then after I have spoken, you may mock.
 MKJV Rise with me and I shall speak; and after I have spoken, mock on.
 RNKJV Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.
 RWebster Bear with me that I may speak ; and after I have spoken , mock on .
 Rotherham Suffer me, that, I, may speak, and, after I have spoken, thou canst mock!
 UKJV Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.
 WEB Allow me, and I also will speak;After I have spoken, mock on.
 Webster Suffer me that I may speak; and after I have spoken, mock on.
 YLT Bear with me, and I speak, And after my speaking--ye may deride.
 Esperanto Toleru, ke mi parolu; Kaj kiam mi finos mian paroladon, tiam moku.
 LXX(o) ¥á¥ñ¥á¥ó¥å ¥ì¥å ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ø ¥å¥é¥ó ¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ã¥å¥ë¥á¥ò¥å¥ó¥å ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505788
±³È¸  1376895
¼±±³  1336321
¿¹¼ö  1262708
¼³±³  1048440
¾Æ½Ã¾Æ  954078
¼¼°è  934030
¼±±³È¸  899957
»ç¶û  889111
¹Ù¿ï  882180


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø