Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 19Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© Çϳª´Ôó·³ ³ª¸¦ ¹ÚÇØÇÏ´À³Ä ³» »ì·Îµµ ºÎÁ·ÇϳÄ
 KJV Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
 NIV Why do you pursue me as God does? Will you never get enough of my flesh?
 °øµ¿¹ø¿ª ¾îÂîÇÏ¿© Àڳ׵鸶Àú ÇÏ´À´Ôó·³ ³ª¸¦ ±¸¹ÚÇϴ°¡ ? ±×¸¸Å­ Çæ¶â¾úÀ¸¸é Á÷¼ºÀÌ Ç®¸± ¸¸µµ ÇÏÁö ¾ÊÀº°¡ ?
 ºÏÇѼº°æ ¾îÂîÇÏ¿© Àڳ׵鸶Àú ÇÏ´À´Ôó·³ ³ª¸¦ ±¸¹ÚÇϴ°¡. ±×¸¸Å­ Çæ¶â¾úÀ¸¸é Á÷¼ºÀÌ Ç®¸±¸¸µµ ÇÏÁö ¾ÊÀº°¡.
 Afr1953 Waarom vervolg julle my, soos God, en word nie versadig van my vlees nie?
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à ¬Þ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬¢¬à¬Ô ¬Ú ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ö ¬ã ¬á¬Ý¬ì¬ä¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú?
 Dan Hvi forf©ªlger og I mig som Gud og m©¡ttes ej af mit K©ªd?
 GerElb1871 Warum verfolget ihr mich wie Gott (El,) und werdet meines Fleisches nicht satt?
 GerElb1905 Warum verfolget ihr mich wie Gott, und werdet meines Fleisches nicht satt?
 GerLut1545 Warum verfolget ihr mich gleich so wohl als Gott und k?nnet meines Fleisches nicht satt werden?
 GerSch Warum verfolgt ihr mich wie Gott und werdet nicht satt, mich zu zerfleischen?
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ì¥å ¥ê¥á¥ó¥á¥ó¥ñ¥å¥ö¥å¥ó¥å ¥ø? ¥ï ¥È¥å¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥è¥ç¥ó¥å ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ò¥á¥ñ¥ê¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô;
 ACV Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
 AKJV Why do you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
 ASV Why do ye persecute me as God, And are not satisfied with my flesh?
 BBE Why are you cruel to me, like God, for ever saying evil against me?
 DRC Why do you persecute me as God, and glut yourselves with my flesh?
 Darby Why do ye persecute me as *God, and are not satisfied with my flesh?
 ESV Why do you, like God, ([Ps. 69:26]) pursue me?Why are you not satisfied with my flesh?
 Geneva1599 Why do ye persecute me, as God? and are not satisfied with my flesh?
 GodsWord Why do you pursue me as God does? Why are you never satisfied with my flesh?
 HNV Why do you persecute me as God,and are not satisfied with my flesh?
 JPS Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
 Jubilee2000 Why do ye persecute me as God and are not satisfied with my flesh?
 LITV Why do you pursue me, as God does , and are not satisfied with my flesh?
 MKJV Why do you, like God, persecute me and are not satisfied with my flesh?
 RNKJV Why do ye persecute me as El, and are not satisfied with my flesh?
 RWebster Why do ye persecute me as God , and are not satisfied with my flesh ?
 Rotherham Wherefore should ye persecute me as GOD? and, with my flesh, should not he satisfied?
 UKJV Why do all of you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
 WEB Why do you persecute me as God,and are not satisfied with my flesh?
 Webster Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
 YLT Why do you pursue me as God? And with my flesh are not satisfied?
 Esperanto Kial vi persekutas min, kiel Dio, Kaj ne povas satigxi de mia karno?
 LXX(o) ¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ä¥å ¥ì¥å ¥ä¥é¥ø¥ê¥å¥ó¥å ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ð¥ï ¥ä¥å ¥ò¥á¥ñ¥ê¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ì¥ð¥é¥ð¥ë¥á¥ò¥è¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø