¼º°æÀåÀý |
¿é±â 18Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×ÀÇ ÈûÀº ±â±ÙÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¼èÇÏ°í ±× °ç¿¡´Â Àç¾ÓÀÌ ±â´Ù¸± °ÍÀ̸ç |
KJV |
His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side. |
NIV |
Calamity is hungry for him; disaster is ready for him when he falls. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Á¤·ÂÀÌ ¼Ò¸êµÇ¾î ÆÄ¸êÀÇ ¼ÕÀÌ ÀÌ¹Ì ¿·±¸¸®¸¦ °Çµå¸®°í ÀÖ´Â ¸ö, |
ºÏÇѼº°æ |
Á¤·ÂÀÌ ¼Ò¸êµÇ¿© ÆÄ¸êÀÇ ¼ÕÀÌ ÀÌ¹Ì ¿·±¸¸®¸¦ °Çµå¸®°í ÀÖ´Â ¸ö, |
Afr1953 |
Sy onheil het honger, en die ondergang staan gereed vir sy val. |
BulVeren |
¬³¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬à¬ä ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Õ ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ô¬Ú¬ß¬Ö ¬Ú ¬á¬à¬Ô¬Ú¬Ò¬Ö¬Ý ¬Ö ¬Ô¬à¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Õ¬à ¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬ä¬à ¬Þ¬å. |
Dan |
Ulykken hungrer efter ham, Undergang lurer p? hans Fald: |
GerElb1871 |
Seine Kraft wird aufgezehrt werden durch Hunger, (O. Sein Unheil hungert ihm nach) und das Verderben steht bereit an seiner Seite. (O. zu seinem Falle) |
GerElb1905 |
Seine Kraft wird aufgezehrt werden durch Hunger, (O. Sein Unheil hungert ihm nach) und das Verderben steht bereit an seiner Seite. (O. zu seinem Falle) |
GerLut1545 |
Hunger wird seine Habe sein, und Ungl?ck wird ihm bereitet sein und anhangen. |
GerSch |
Es hungert nach ihm sein Verderben, und sein Ungl?ck steht neben ihm bereit. |
UMGreek |
¥Ç ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥é¥ì¥ï¥ê¥ó¥ï¥í¥ç¥ò¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ë¥å¥ô¥ñ¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
His strength shall be weakened by hunger, and calamity shall be ready at his side. |
AKJV |
His strength shall be extremely hungry, and destruction shall be ready at his side. |
ASV |
His strength shall be hunger-bitten, And calamity shall be ready (1) at his side. (1) Or for his halting ) |
BBE |
His strength is made feeble for need of food, and destruction is waiting for his falling footstep. |
DRC |
Let his strength be wasted with famine, and let hunger invade his ribs. |
Darby |
His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side. |
ESV |
His strength is famished,and calamity is (Ps. 38:17) ready for his stumbling. |
Geneva1599 |
His strength shalbe famine: and destruction shalbe readie at his side. |
GodsWord |
Hunger undermines his strength. Disaster is waiting beside him. |
HNV |
His strength shall be famished.Calamity shall be ready at his side. |
JPS |
His trouble shall be ravenous, and calamity shall be ready for his fall. |
Jubilee2000 |
His strength shall be hungerbitten, and destruction [shall be] ready at his side. |
LITV |
His strength shall be hunger-bitten, and calamity shall be ready at his side. |
MKJV |
His strength shall be hunger-bitten, and trouble shall be ready at his side. |
RNKJV |
His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side. |
RWebster |
His strength shall be hungerbitten , and destruction shall be ready at his side . |
Rotherham |
Let his strength be famished, and, calamity, be ready at his side; |
UKJV |
His strength shall be famished, and destruction shall be ready at his side. |
WEB |
His strength shall be famished.Calamity shall be ready at his side. |
Webster |
His strength shall be hunger-bitten, and destruction [shall be] ready at his side. |
YLT |
Hungry is his sorrow, And calamity is ready at his side. |
Esperanto |
Malsato konsumos lian forton, Kaj pereo estas preparita por liaj flankoj. |
LXX(o) |
¥ð¥ó¥ø¥ì¥á ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥î¥á¥é¥ò¥é¥ï¥í |