Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 15Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×´Â Çì¸Å¸ç À½½ÄÀ» ±¸ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¾îµð ÀÖ´À³Ä Çϸç Èæ¾ÏÀÇ ³¯ÀÌ °¡±î¿î ÁÙÀ» ½º½º·Î ¾Æ´À´Ï¶ó
 KJV He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
 NIV He wanders about--food for vultures; he knows the day of darkness is at hand.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾îµð °¡¸é ¸ÔÀ» °ÍÀÌ ÀÖÀ»±î ã¾Æ Çì¸Å¸é¼­µµ ¼ÓÀ¸·Î´Â °¥ µ¥±îÁö ´Ù °£ ÁÙ »·È÷ ¾Æ´Â ½Å¼¼.
 ºÏÇѼº°æ ¾îµð°¡¸é ¸ÔÀ» °ÍÀÌ Àִ°¡ ã¾Æ Çì¸Þ¸é¼­µµ ¼ÓÀ¸·Î´Â °¥µ¥±îÁö ´Ù °£ÁÙ ºþÈ÷ ¾Æ´Â ½Å¼¼.
 Afr1953 Hy dwaal rond en soek brood. Waar is dit? Hy weet dat gereed is, ophande, die dag van duisternis.
 BulVeren ¬©¬Ñ ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò ¬ã¬Ö ¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ñ ? ¬ß¬à ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö ¬Ö? ¬©¬ß¬Ñ¬Ö, ¬é¬Ö ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Þ¬â¬Ñ¬Ü ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ö ¬Ô¬à¬ä¬à¬Ó.
 Dan udset til F©ªde for Gribbe, han ved, at han st?r for Fald;
 GerElb1871 Er schweift umher nach Brot-wo es finden? Er wei©¬, da©¬ neben ihm ein Tag der Finsternis bereitet ist.
 GerElb1905 Er schweift umher nach Brot, wo es finden? Er wei©¬, da©¬ neben ihm ein Tag der Finsternis bereitet ist.
 GerLut1545 Er zeucht hin und hernach Brot und d?nket ihn immer, die Zeit seines Ungl?cks sei vorhanden.
 GerSch Er irrt umher nach Brot: wo findet er es ? Er wei©¬, da©¬ ein finsterer Tag ihm nahe bevorsteht.
 UMGreek ¥Ð¥å¥ñ¥é¥ð¥ë¥á¥í¥á¥ó¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥á¥ñ¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ô; ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥å¥é ¥ï¥ó¥é ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ê¥ï¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥ç ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV He wanders abroad for bread, saying, Where is it? He knows that the day of darkness is ready at his hand.
 AKJV He wanders abroad for bread, saying, Where is it? he knows that the day of darkness is ready at his hand.
 ASV He wandereth abroad for bread, saying , Where is it? He knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
 BBE He is wandering about in search of bread, saying, Where is it? and he is certain that the day of trouble is ready for him:
 DRC When he moveth himself to seek bread, he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
 Darby He wandereth abroad for bread, --where may it be? He knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
 ESV He (Ps. 59:15; 109:10) wanders abroad for bread, saying, Where is it?He knows that a day of darkness is ready at his hand;
 Geneva1599 He wandreth to and from for bread where he may: he knoweth that the day of darkenesse is prepared at hande.
 GodsWord He wanders around for food and asks, 'Where is it?' He knows that his ruin is close at hand.
 HNV He wanders abroad for bread, saying, ¡®Where is it?¡¯He knows that the day of darkness is ready at his hand.
 JPS He wandereth abroad for bread: 'Where is it?' He knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
 Jubilee2000 He wanders abroad for bread, [saying], Where [is it]? He knows that the day of darkness is prepared for him.
 LITV He is wandering, for he seeks for bread. Where is it ? He knows that the day of darkness is at his hand.
 MKJV He wanders for bread, saying, Where is it ? He knows that the day of darkness is ready at hand.
 RNKJV He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
 RWebster He wandereth abroad for bread , saying , Where is it ? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand .
 Rotherham A wanderer, he, for bread, saying Where is it ? He knoweth that, prepared by his own hand, is the day of darkness;
 UKJV He wanders abroad for bread, saying, Where is it? he knows that the day of darkness is ready at his hand.
 WEB He wanders abroad for bread, saying, ¡®Where is it?¡¯He knows that the day of darkness is ready at his hand.
 Webster He wandereth abroad for bread, [saying], Where [is it]? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
 YLT He is wandering for bread--`Where is it?' He hath known that ready at his hand Is a day of darkness.
 Esperanto Li vagadas, sercxante panon; Li scias, ke preta estas en lia mano la tago de mallumo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥ó¥á¥ó¥å¥ó¥á¥ê¥ó¥á¥é ¥ä¥å ¥å¥é? ¥ò¥é¥ó¥á ¥ã¥ô¥÷¥é¥í ¥ï¥é¥ä¥å¥í ¥ä¥å ¥å¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï¥ó¥é ¥ì¥å¥í¥å¥é ¥å¥é? ¥ð¥ó¥ø¥ì¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ò¥ê¥ï¥ó¥å¥é¥í¥ç ¥ò¥ó¥ñ¥ï¥â¥ç¥ò¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø