¼º°æÀåÀý |
¿é±â 9Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ÆøÇ³À¸·Î ³ª¸¦ Ä¡½Ã°í ±î´ß ¾øÀÌ ³» »óó¸¦ ±í°Ô ÇϽøç |
KJV |
For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause. |
NIV |
He would crush me with a storm and multiply my wounds for no reason. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´Â ÇÑ ¿À¶ó±â ¸Ó¸®Ä«¶ô °°Àº ÀÏ·Î ³ª¸¦ Áþ¹âÀ¸½Ã°í ±î´ß¾øÀÌ ³ª¸¦ ÇØÄ¡½Ã°í ¶Ç ÇØÄ¡½Å´Ù³×. |
ºÏÇѼº°æ |
±×´Â ÇÑ ¿À¶ó±â ¸Ó¸®Ä«¶ô °°Àº ÀÏ·Î ³ª¸¦ Áþ¹âÀ¸½Ã°í ±î´ß¾øÀÌ ³ª¸¦ ÇØÄ¡½Ã°í ¶Ç ÇØÄ¡½Å´Ù³×. |
Afr1953 |
Hy wat my deur 'n stormwind sou vernietig en my wonde sonder oorsaak sou vermeerder; |
BulVeren |
¬´¬à¬Û, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Þ¬Ö ¬ã¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬ã ¬Ó¬Ú¬ç¬â¬å¬ê¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬å¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù ¬á¬â¬Ú¬é¬Ú¬ß¬Ñ, |
Dan |
han, som river mig bort i Stormen, giver mig - S?r p? S?r uden Grund, |
GerElb1871 |
er, der mich zermalmt durch ein Sturmwetter, und meine Wunden mehrt ohne Ursache; |
GerElb1905 |
Er, der mich zermalmt durch ein Sturmwetter, und meine Wunden mehrt ohne Ursache; |
GerLut1545 |
Denn er f?hret ?ber mich mit Ungest?m und macht mir der Wunden viel ohne Ursache. |
GerSch |
denn im Sturm hat er mich zerschlagen und mir ohne Ursache viele Wunden zugef?gt. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ì¥å ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥â¥å¥é ¥ì¥å ¥á¥í¥å¥ì¥ï¥ò¥ó¥ñ¥ï¥â¥é¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥å¥é ¥ó¥á? ¥ð¥ë¥ç¥ã¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥é¥ó¥é¥ø?. |
ACV |
For he breaks me with a tempest, and multiplies my wounds without cause. |
AKJV |
For he breaks me with a tempest, and multiplies my wounds without cause. |
ASV |
(1) For he breaketh me with a tempest, And multiplieth my wounds without cause. (1) Heb He who ) |
BBE |
For I would be crushed by his storm, my wounds would be increased without cause. |
DRC |
For he shall crush me in a whirlwind, and multiply my wounds even without cause. |
Darby |
He, who crusheth me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause. |
ESV |
For he crushes me with a tempestand multiplies my wounds (ch. 2:3; [ch. 34:6]) without cause; |
Geneva1599 |
For he destroyeth mee with a tempest, and woundeth me without cause. |
GodsWord |
He would knock me down with a storm and bruise me without a reason. |
HNV |
For he breaks me with a storm,and multiplies my wounds without cause. |
JPS |
He that would break me with a tempest, and multiply my wounds without cause; |
Jubilee2000 |
For he has broken me with a tempest and has multiplied my wounds without cause. |
LITV |
He who breaks me with a tempest, and adds to my wounds without cause; |
MKJV |
He who breaks me with a tempest, and multiplies my wounds without cause; |
RNKJV |
For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause. |
RWebster |
For he breaketh me with a tempest , and multiplieth my wounds without cause . |
Rotherham |
For, with a tempest, would he fall upon me, and would multiply my wounds without need; |
UKJV |
For he breaks me with a tempest, and multiplies my wounds without cause. |
WEB |
For he breaks me with a storm,and multiplies my wounds without cause. |
Webster |
For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause. |
YLT |
Because with a tempest He bruiseth me, And hath multiplied my wounds for nought. |
Esperanto |
Li, kiu povas frakasi min per ventego Kaj fari al mi senkulpe multe da vundoj. |
LXX(o) |
¥ì¥ç ¥ã¥í¥ï¥õ¥ø ¥ì¥å ¥å¥ê¥ó¥ñ¥é¥÷¥ç ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥ä¥å ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥á ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥ì¥ì¥á¥ó¥á ¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ê¥å¥í ¥ä¥é¥á ¥ê¥å¥í¥ç? |