Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 8Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×´Â ÇÞºûÀ» ¹Þ°í ¹°ÀÌ ¿Ã¶ó ±× °¡Áö°¡ µ¿»ê¿¡ »¸À¸¸ç
 KJV He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
 NIV He is like a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden;
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÞºû ¾Æ·¡ ¼­ ÀÖ´Â ½Ì½ÌÇÑ Ç®Æ÷±â, ÀÌ µ¿»ê Àú µ¿»ê¿¡¼­ ½ÏÀ» Æ·¿ì°í
 ºÏÇѼº°æ ÇØºû ¾Æ·¡ ¼­ ÀÖ´Â ½Ì½ÌÇÑ Ç®Æ÷±â ÀÌ µ¿»ê Àú µ¿»ê¿¡¼­ ½ÏÀ» Æ¢¿ì°í
 Afr1953 Vol sap staan hy in die son, en sy ranke sprei uit oor sy tuin.
 BulVeren ¬³¬à¬é¬Ö¬ß ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬ì¬ß¬è¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ú¬â¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å.
 Dan I Solskinnet vokser han frodigt, hans Ranker breder sig Haven over,
 GerElb1871 Saftvoll ist er vor der Sonne, und seine Sch?©¬linge dehnen sich aus ?ber seinen Garten hin;
 GerElb1905 Saftvoll ist er vor der Sonne, und seine Sch?©¬linge dehnen sich aus ?ber seinen Garten hin;
 GerLut1545 Es hat wohl Fr?chte, ehe denn die Sonne kommt; und Reiser wachsen hervor in seinem Garten.
 GerSch Und jener dort, er gr?nt im Sonnenglanz, die Ranken ?berziehn den Garten ganz;
 UMGreek ¥Å¥é¥í¥á¥é ¥ö¥ë¥ø¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ë¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ê¥ë¥á¥ä¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥ë¥ï¥í¥å¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ç¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV He is green before the sun, and his shoots go forth over his garden.
 AKJV He is green before the sun, and his branch shoots forth in his garden.
 ASV He is green before the sun, And his shoots go forth over his garden.
 BBE He is full of strength before the sun, and his branches go out over his garden.
 DRC He seemeth to have moisture before the sun cometh, and at his rising his blossom shall shoot forth.
 Darby He is full of sap before the sun, and his sprout shooteth forth over his garden;
 ESV He is a lush plant before the sun,and his (Ps. 80:11) shoots spread over his garden.
 Geneva1599 The tree is greene before the sunne, and the branches spread ouer the garden thereof.
 GodsWord He is like a well-watered plant in the sunshine. The shoots spread over his garden.
 HNV He is green before the sun.His shoots go forth over his garden.
 JPS He is green before the sun, and his shoots go forth over his garden.
 Jubilee2000 [Like a tree], he [is] green before the sun, and his branches go forth over his garden;
 LITV He is moist before the sun, and his branches shoot forth on his garden.
 MKJV He is moist before the sun, and his branches shoot forth in his garden.
 RNKJV He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
 RWebster He is green before the sun , and his branch shooteth forth in his garden .
 Rotherham Full of moisture he is, before the sun, and, over his garden, his shoot goeth forth:
 UKJV He is green before the sun, and his branch shoots forth in his garden.
 WEB He is green before the sun.His shoots go forth over his garden.
 Webster He [is] green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
 YLT Green he is before the sun, And over his garden his branch goeth out.
 Esperanto Li estis verda antaux la suno, Kaj super lia gxardeno etendigxas liaj brancxoj;
 LXX(o) ¥ô¥ã¥ñ¥ï? ¥ã¥á¥ñ ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ô¥ð¥ï ¥ç¥ë¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ò¥á¥ð¥ñ¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥ñ¥á¥ä¥á¥ì¥í¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥î¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø