¼º°æÀåÀý |
¿é±â 7Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿Í °°ÀÌ ³»°¡ ¿©·¯ ´Þ° °íÅëÀ» ¹ÞÀ¸´Ï °í´ÞÇ ¹ãÀÌ ³»°Ô ÀÛÁ¤µÇ¾ú±¸³ª |
KJV |
So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me. |
NIV |
so I have been allotted months of futility, and nights of misery have been assigned to me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´Þ¸¶´Ù µ¹¾Æ ¿À´Â °ÍÀº Ç㹫ÇÑ °ÍÀÏ »Ó, °íÅ뽺·± ¹ã¸¸ÀÌ ²¿¸®¸¦ ¹®´Ù³×. |
ºÏÇѼº°æ |
´Þ¸¶´Ù µ¹¾Æ¿À´Â °ÍÀº Ç㹫ÇÑ °ÍÀÏ»Ó °íÅ뽺·± ¹ã¸¸ÀÌ ²¿¸®¸¦ ¹®´Ù³× |
Afr1953 |
so het ek erfgenaam geword van maande van teleurstelling en is nagte van moeite vir my bestem. |
BulVeren |
¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß ¬ã¬Ö ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬å¬Ö¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Þ¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ ¬ß¬à¬ë¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö. |
Dan |
s? fik jeg Skuffelses M?neder i Arv kvalfulde N©¡tter til Del. |
GerElb1871 |
so sind mir zuteil geworden Monde der Nichtigkeit, (O. T?uschung) und N?chte der M?hsal mir zugez?hlt. |
GerElb1905 |
so sind mir zuteil geworden Monde der Nichtigkeit, (O. T?uschung) und N?chte der M?hsal mir zugez?hlt. |
GerLut1545 |
also habe ich wohl ganze Monden vergeblich gearbeitet, und elende N?chte sind mir viel worden. |
GerSch |
mir aber wurden Monate voll Entt?uschung beschert und N?chte voller Qual zugez?hlt. |
UMGreek |
¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ã¥ø ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ì¥ç¥í¥á? ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ä¥ô¥í¥ç¥ñ¥á¥é ¥í¥ô¥ê¥ó¥å? ¥ä¥é¥ø¥ñ¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å. |
ACV |
so I am made to possess months of misery, and wearisome nights are appointed to me. |
AKJV |
So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me. |
ASV |
So am I made to possess months of misery, And wearisome nights are appointed to me. |
BBE |
So I have for my heritage months of pain to no purpose, and nights of weariness are given to me. |
DRC |
So I also have had empty months, and have numbered to myself wearisome nights. |
Darby |
So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me. |
ESV |
so I am allotted months of (ver. 16) emptiness, ([ch. 30:17]) and nights of misery are apportioned to me. |
Geneva1599 |
So haue I had as an inheritance the moneths of vanitie, and painefull nights haue bene appointed vnto me. |
GodsWord |
Likewise, I have been given months that are of no use, and I have inherited nights filled with misery. |
HNV |
so am I made to possess months of misery,wearisome nights are appointed to me. |
JPS |
So am I made to possess--months of vanity, and wearisome nights are appointed to me. |
Jubilee2000 |
so I am made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me. |
LITV |
so I am caused to inherit months of vanity; and weary nights are appointed to me. |
MKJV |
so I am made to possess months of vanity, and weary nights are appointed to me. |
RNKJV |
So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me. |
RWebster |
So am I made to possess months of vanity , and wearisome nights are appointed to me. |
Rotherham |
So, have I been made to inherit months of calamity, and, nights of weariness, have been appointed me. |
UKJV |
So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me. |
WEB |
so am I made to possess months of misery,wearisome nights are appointed to me. |
Webster |
So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me. |
YLT |
So I have been caused to inherit months of vanity, And nights of misery they numbered to me. |
Esperanto |
Tiel mi ricevis sorte monatojn vantajn, Kaj noktoj turmentaj estas nombritaj al mi. |
LXX(o) |
¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ê¥á¥ã¥ø ¥ô¥ð¥å¥ì¥å¥é¥í¥á ¥ì¥ç¥í¥á? ¥ê¥å¥í¥ï¥ô? ¥í¥ô¥ê¥ó¥å? ¥ä¥å ¥ï¥ä¥ô¥í¥ø¥í ¥ä¥å¥ä¥ï¥ì¥å¥í¥á¥é ¥ì¥ï¥é ¥å¥é¥ò¥é¥í |