Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 6Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ªÀÇ µµ¿òÀÌ ³» ¼Ó¿¡ ¾øÁö ¾Æ´ÏÇÏ³Ä ³ªÀÇ ´É·ÂÀÌ ³»°Ô¼­ ÂѰܳªÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä
 KJV Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
 NIV Do I have any power to help myself, now that success has been driven from me?
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª ÀÌÁ¦ ¾Æ¹« ÀÇÁöµµ ¾ø¾î »ì¾Æ³¯ ±æÀÌ ¾ÆµæÇÏ´Ù³×.
 ºÏÇѼº°æ ³ª ÀÌÁ¦ ¾Æ¹« ÀÇÁöµµ ¾ø¾î »ì¾Æ³¯ ±æÀÌ ¾ÆµæÇÏ´Ù³×.
 Afr1953 Is ek dan nie hulpeloos in myself nie, en is redding nie vir my weggedrywe nie?
 BulVeren ¬¯¬Ö ¬Ú¬Ù¬é¬Ö¬Ù¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß ¬á¬à¬Þ¬à¬ë¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ý¬Ú ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é¬Ú ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à?
 Dan Ak, for mig er der ingen Hj©¡lp, hver Udvej lukker sig for mig.
 GerElb1871 Ist es nicht also, da©¬ keine H?lfe in mir, und jede Kraft (Eig. F?rderung) aus mir vertrieben ist?
 GerElb1905 Ist es nicht also, da©¬ keine Hilfe in mir, und jede Kraft (Eig. F?rderung) aus mir vertrieben ist?
 GerLut1545 Habe ich doch nirgend keine Hilfe, und mein Verm?gen ist weg.
 GerSch Bin ich denn nicht hilflos und des Heils beraubt?
 UMGreek ¥Ì¥ç¥ð¥ø? ¥ä¥å¥í ¥å¥î¥å¥ë¥é¥ð¥å¥í ¥å¥í ¥å¥ì¥ï¥é ¥ç ¥â¥ï¥ç¥è¥å¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ì¥á¥ê¥ñ¥ô¥í¥è¥ç ¥á¥ð ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ç ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á;
 ACV Is it not that I have no help in me, and that wisdom is driven quite from me?
 AKJV Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
 ASV Is it not that I have no help in me, And that wisdom is driven quite from me?
 BBE I have no help in myself, and wisdom is completely gone from me.
 DRC Behold there is no help for me in myself, and my familiar friends also are departed from me.
 Darby Is it not that there is no help in me, and soundness is driven away from me?
 ESV Have I any help in me,when resource is driven from me?
 Geneva1599 Is it not so, that there is in me no helpe? and that strength is taken from me?
 GodsWord Am I not completely helpless? Haven't my skills been taken away from me?
 HNV Isn¡¯t it that I have no help in me,That wisdom is driven quite from me?
 JPS Is it that I have no help in me, and that sound wisdom is driven quite from me?
 Jubilee2000 Am I not doing all that I can, and [even with all this] I lack the power to do anything?
 LITV Is not my help within me? And is wisdom driven from me?
 MKJV Is not my help in me? And is wisdom fully driven away from me?
 RNKJV Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
 RWebster Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
 Rotherham Is there any help at all in me? Is not, abiding success, driven from me?
 UKJV Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
 WEB Isn¡¯t it that I have no help in me,That wisdom is driven quite from me?
 Webster [Is] not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
 YLT Is not my help with me, And substance driven from me?
 Esperanto Mi havas ja nenian helpon, Kaj savo estas forpusxita for de mi.
 LXX(o) ¥ç ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥è¥å¥é¥í ¥â¥ï¥ç¥è¥å¥é¥á ¥ä¥å ¥á¥ð ¥å¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376883
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø