¼º°æÀåÀý |
¿é±â 5Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
º¼Áö¾î´Ù ¿ì¸®°¡ ¿¬±¸ÇÑ ¹Ù°¡ ÀÌ¿Í °°À¸´Ï ³Ê´Â µé¾î º¸¶ó ±×·¯¸é ³×°¡ ¾Ë¸®¶ó |
KJV |
Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good. |
NIV |
"We have examined this, and it is true. So hear it and apply it to yourself." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©º¸°Ô, ¹Ù·Î À̰ÍÀÌ ¿ì¸®°¡ ã¾Æ³½ °Í ¾Æ´Ñ°¡ ! ¾Æ¹«·Å, ±×·¯´Ï ÀÚ³×µµ ÀÌ ¸»À» ±Í´ã¾Æ µé¾î µÎ°í ¾Æ¹«ÂÉ·Ï ¸¶À½¿¡ »õ°Ü µÎ°Ô³ª. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©º¸°Ô, ¹Ù·Î À̰ÍÀÌ ¿ì¸®°¡ ã¾Æ³½ °ÍÀÌ ¾Æ´Ñ°¡. ¾Æ¹«·Å. ±×·¯´Ï ÀÚ³×µµ ÀÌ ¸»À» ±Í´ã¾Æ µé¾îµÎ°í ¾Æ¹«ÂÉ·Ï ¸¶À½À» »õ°ÜµÎ°Ô³ª. |
Afr1953 |
Kyk, dit het ons nagespeur, so is dit; hoor dit, en neem jy dit ter harte. |
BulVeren |
¬¦¬ä¬à, ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬ç¬Þ¬Ö, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ö. ¬¹¬å¬Û ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ö¬â¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú. |
Dan |
Se, det har vi gransket, s?ledes er det; det har vi h©ªrt, s? vid ogs? du det! |
GerElb1871 |
Siehe, dieses, wir haben es erforscht, so ist es; h?re es, und du, merke es dir! |
GerElb1905 |
Siehe, dieses, wir haben es erforscht, so ist es; h?re es, und du, merke es dir! |
GerLut1545 |
Siehe, das haben wir erforschet, und ist also; dem gehorche und merke du dir's! |
GerSch |
Siehe, das haben wir erforscht, so ist es; vernimm es und merke es dir wohl! |
UMGreek |
¥É¥ä¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥î¥é¥ö¥í¥é¥á¥ò¥á¥ì¥å¥í, ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ö¥å¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥ï¥í ¥å¥í ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ø. |
ACV |
Lo this, we have searched it, so it is. Hear it, and know thou it for thy good. |
AKJV |
See this, we have searched it, so it is; hear it, and know you it for your good. |
ASV |
Lo this, we have searched it, so it is; Hear it, and know thou it (1) for thy good. (1) Heb for thyself ) |
BBE |
See, we have made search with care, and it is so; it has come to our ears; see that you take note of it for yourself. |
DRC |
Behold, this is even so, as we have searched oat: which thou having heard, consider it thoroughly in thy mind. |
Darby |
Behold this, we have searched it out, so it is; hear it, and know thou it for thyself. |
ESV |
Behold, this we have ([Ps. 111:2]) searched out; it is true.Hear, and know it for your good. (Hebrew for yourself) |
Geneva1599 |
Lo, thus haue we inquired of it, and so it is: heare this and knowe it for thy selfe. |
GodsWord |
"We have studied all of this thoroughly! This is the way it is. Listen to it, and learn it for yourself." |
HNV |
Look this, we have searched it, so it is.Hear it, and know it for your good.¡± |
JPS |
Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good. |
Jubilee2000 |
Behold that which we have searched out, so it [is]; hear it and judge [it] for thyself.: |
LITV |
Consider this. We have searched it out; it is so. Hear it, and know it for yourself. |
MKJV |
Behold this: we have searched it; it is so. Hear it and know for yourself. |
RNKJV |
Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good. |
RWebster |
Lo this, we have searched it, so it is ; hear it, and know thou it for thy good. {for...: Heb. for thyself} |
Rotherham |
Lo! as for this, we have searched it out?so, it is, Hear it, and know, thou, for thyself. |
UKJV |
Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know you it for your good. |
WEB |
Look this, we have searched it, so it is.Hear it, and know it for your good.¡± |
Webster |
Lo this, we have searched it, so it [is]; hear it, and know thou [it] for thy good. |
YLT |
Lo, this--we searched it out--it is right, hearken; And thou, know for thyself! |
Esperanto |
Vidu, ni tion esploris, kaj tiel gxi estas; Atentu tion, kaj sciu tion. |
LXX(o) |
¥é¥ä¥ï¥ô ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥î¥é¥ö¥í¥é¥á¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥á ¥á¥ê¥ç¥ê¥ï¥á¥ì¥å¥í ¥ò¥ô ¥ä¥å ¥ã¥í¥ø¥è¥é ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥é ¥ó¥é ¥å¥ð¥ñ¥á¥î¥á? |