Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 5Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³× ÀÚ¼ÕÀÌ ¸¹¾ÆÁö¸ç ³× ÈļÕÀÌ ¶¥ÀÇ Ç®°ú °°ÀÌ µÉ ÁÙÀ» ³×°¡ ¾Ë °ÍÀ̶ó
 KJV Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
 NIV You will know that your children will be many, and your descendants like the grass of the earth.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÚ³àµéÀÌ ¸¶±¸ ºÒ¾î³ª ÈļյéÀÌ Çª¼º±Íó·³ ¹øÁö´Â °ÍÀ» º¸°Ô µÇ°Ú°í
 ºÏÇѼº°æ ÀÚ³àµéÀÌ ¸¶±¸ »Ô¾î³ª ÈļյéÀÌ Çª¼º±Íó·³ ¹øÁö´Â °ÍÀ» º¸°Ô µÇ°Ú°í
 Afr1953 Ook sal jy uitvind dat jou kroos talryk is en jou nakomelinge soos die plante van die aarde.
 BulVeren ¬»¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ê ¬ã¬ì¬ë¬à, ¬é¬Ö ¬á¬à¬ä¬à¬Þ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à¬Ò¬â¬à¬Û¬ß¬à ¬Ú ¬á¬à¬ä¬à¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ? ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬Ö¬Þ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬â¬Ö¬Ó¬Ñ.
 Dan du kender at have et talrigt Afkom, som Jordens Urter er dine Spirer;
 GerElb1871 und du wirst erfahren, da©¬ deine Nachkommenschaft zahlreich sein wird, und deine Spr?©¬linge gleich dem Kraut der Erde.
 GerElb1905 und du wirst erfahren, da©¬ deine Nachkommenschaft zahlreich sein wird, und deine Spr?©¬linge gleich dem Kraut der Erde.
 GerLut1545 und wirst erfahren, da©¬ deines Samens wird viel werden und deine Nachkommen wie das Gras auf Erden;
 GerSch Du wirst erfahren, da©¬ dein Same zahlreich wird und deine Spr?©¬linge wie das Gras auf Erden.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥ó¥ï ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥ê¥ã¥ï¥í¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ø? ¥ç ¥â¥ï¥ó¥á¥í¥ç ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?.
 ACV Thou shall know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
 AKJV You shall know also that your seed shall be great, and your offspring as the grass of the earth.
 ASV Thou shalt know also that thy seed shall be great, And thine offspring as the grass of the earth.
 BBE You will be certain that your seed will be great, and your offspring like the plants of the earth.
 DRC Thou shalt know also that thy seed shall be multiplied, and thy offspring like the grass of the earth.
 Darby And thou shalt know that thy seed is numerous, and thine offspring as the herb of the earth.
 ESV You shall know also that your (ch. 21:8; Ps. 112:2) offspring shall be many,and your descendants as (Ps. 72:16) the grass of the earth.
 Geneva1599 Thou shalt perceiue also, that thy seede shalbe great, and thy posteritie as the grasse of the earth.
 GodsWord "You will find that your children are many and your descendants are like the grass of the earth.
 HNV You shall know also that your seed shall be great,Your offspring as the grass of the earth.
 JPS Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
 Jubilee2000 Thou shalt know that thy seed [is] great and thine offspring as the grass of the earth.
 LITV And you shall know that your seed will be numerous, and your offspring as the grass of the earth.
 MKJV And you shall know that your seed will be numerous, and your offspring as the grass of the earth.
 RNKJV Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
 RWebster Thou shalt know also that thy seed shall be great , and thy offspring as the grass of the earth . {great: or, much}
 Rotherham And thou shalt know, that numerous is thy seed, and, thine offspring, like the young shoots of the field.
 UKJV You shall know also that your seed shall be great, and yours offspring as the grass of the earth.
 WEB You shall know also that your seed shall be great,Your offspring as the grass of the earth.
 Webster Thou shalt know also that thy seed [will be] great, and thy offspring as the grass of the earth.
 YLT And hast known that numerous is Thy seed, And thine offspring as the herb of the earth;
 Esperanto Kaj vi ekscios, ke grandnombra estas via idaro Kaj via naskitaro estas kiel la herbo de la tero.
 LXX(o) ¥ã¥í¥ø¥ò¥ç ¥ä¥å ¥ï¥ó¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥ó¥ï ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥á ¥ä¥å ¥ó¥å¥ê¥í¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ì¥â¥ï¥ó¥á¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø